English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Ваше сиятельство

Ваше сиятельство Çeviri İngilizce

126 parallel translation
- Да, ваше сиятельство.
- Your Excellency.
Никаких следов, ваше сиятельство.
- No trace.
Ваше сиятельство,.. я надеюсь, вам больше не понадобится напоминать мне об этом.
Your Excellency, I trust you will not find it necessary to use that word again.
! Позвольте вам сказать, ваше сиятельство, что этот вопрос не имеет смысла для русского человека.
Let me tell you, that question has no meaning for a Russian.
— Сию минуту, ваше сиятельство.
- Immediately, your excellency.
— Добрый день, ваше сиятельство.
- Good afternoon, your excellency.
Это жемчужина, ваше сиятельство.
A pearl, Excellency.
Это она, ваше сиятельство.
It's her, Excellency.
Прошу вас, ваше сиятельство, отъехать назад.
Please, Your Highness, come away from here.
Помилуйте, ваше сиятельство, ради Бога!
Please, Your Highness! For God's sake!
Не знаю, ваше сиятельство.
I don't know, Your Excellency.
Людей не было, ваше сиятельство.
I had no men, Your Excellency.
Ваше сиятельство!
Your Excellency!
И ежели ваше сиятельство позволит мне высказать свое мнение, то успехом дня мы обязаны более всего действию зтой батареи и геройской стойкости капитана Тушина с его ротой.
And if Your Excellency will permit me to give my opinion, we owe today's success mainly to the action of that battery and the heroic endurance of Captain Tushin and his company.
Ваше сиятельство, лёгко как!
Your Highness, isn't it good?
- Лёгко, ваше сиятельство.
- Isn't it good, Your Highness?
- Матерый, ваше сиятельство.
- The meanest one, Your Excellency.
ГраФ, ваше сиятельство, вы как тут?
Count, Your Excellency, how do you come here?
Ваше сиятельство, левый Фланг 2-го батальона передвинут ближе к деревне Семеновской.
Your Highness, the left flank of the second battalion has been brought in closer to the village of Semyonovskaya.
Ваше сиятельство, правда!
Your Excellency, that's the plain truth!
Обязательно, ваше сиятельство, Александру Николаевичу доложим.
Yes, Your Excellency, we'll report it to Alexander Nikolayevich.
Напрасно вы дожидались, ваше сиятельство, уж ночь на дворе.
You shouldn't have waited, Your Excellency, it's night already.
Высочайше повелено нагнать ваше сиятельство.
I was ordered to overtake Your Excellency.
200 верст, ваше сиятельство.
Two hundred versts, Your Excellency.
Ваше сиятельство, вот те раз! Никак случилось что'?
How come, Your Excellency?
- Ваше Сиятельство?
- Your Excellency? - COUNT :
- Да, Ваше Сиятельство?
- Yes, Excellency?
- Детектива и его друзей, Ваше Сиятельство?
- The detective and his friends, Excellency?
С удовольствием, Ваше Сиятельство.
With pleasure, Excellency.
Ваше Сиятельство, вы не должны недооценивать Люпена!
Your Excellency, you shouldn't make light of Lupin!
Ещё один вопрос, Ваше Сиятельство!
Your Excellency, I have one more question!
Привести профессора, Ваше Сиятельство?
Shall I go and fetch the professor, Excellency?
- Да, Ваше Сиятельство.
- Yes, Excellency.
Ваше сиятельство!
Excellency!
Ваше сиятельство!
Excellency.
Как только включилась сигнализация, Ваше Сиятельство, он шагнул в окно, а она была снаружи.
As soon as the alarm sounded, Excellency, he was halfway through the window and she was outside.
- Ваше Сиятельство!
- Excellency!
Никак нет-с, ваше сиятельство! очень тихо-с!
No, your Ladyship, it is very calm.
Было бы неплохо. Что беспокоит меня, Ваше сиятельство, что если моя правая рука обидит меня и мне придется ее отрубить, а потом и левая... Я имею ввиду, чем же я ее тогда отрублю?
And another thing, Your Grace, suppose my right hand offends me and I cut it off, what if my left hand offends me too?
Вы довольны, Ваше Сиятельство?
You are pleased, Your Radiance?
Добрый вечер, ваше сиятельство.
Good evening, Excellency.
Ваше Сиятельство, Лам Пин Чжи мёртв.
Your Eminence, Lam Ping Gi died
Мы будем рады видеть ваше сиятельство на борту в 19-30.
We'll make arrangements to have you beamed aboard at 19 : 30 hours.
Простите, Ваше сиятельство.
Pardon, you.
Что вы предлагаете, ваше сиятельство?
What are you suggesting, Excellency?
Ваше сиятельство, я обязан предупредить вас, что имя моего брата находится в этом списке.
Excellency, I'm obliged to point out... that my brother's name is on this list.
Поздравляем ваше сиятельство с открытием Зиккурата! Дальше вы займетесь политикой?
Duke Red, with the Ziggurat complete, will you be entering politics?
Ваше сиятельство, не утруждайте себя...
But it's not the kind of place you'd go to!
Ваше сиятельство!
Duke Red...
Ваше сиятельство, если сейчас же не отключить излучатель, случится катастрофа!
The omotanium generator will explode if we don't shut it down!
Ваше сиятельство!
Madam!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]