Ваше лицо мне знакомо Çeviri İngilizce
46 parallel translation
Ваше лицо мне знакомо.
Your face is familiar.
Нет, правда, ваше лицо мне знакомо.
No really, you remind me of someone.
- Ваше лицо мне знакомо. Кажется, мы виделись на приеме в эти выходные, я была там с мужем.
I guess we met in Casorate, with my husband, at the Martin's
Ваше лицо мне знакомо.
Your face looks familiar to me.
Что-то ваше лицо мне знакомо.
I know your face, don't I?
Ваше лицо мне знакомо...
Now there's a face that floats upon my memory.
Ваше лицо мне знакомо.
I thought your face was familiar.
Ваше лицо мне знакомо.
You look familiar.
Знаете, ваше лицо мне знакомо.
And with the destructive mood Frank was in... left alone to seduce her.
Извините, ваше лицо мне знакомо.
I'm sorry... You look so familiar.
Да, ваше лицо мне знакомо, я видел вас в новостях.
I recognize you from those courtroom drawings on the news.
Ваше лицо мне знакомо.
Your face rings a bell.
Ваше лицо мне знакомо.
Your face really rings a bell.
- Ваше лицо мне знакомо.
You look familiar.
- Но ваше лицо мне знакомо.
- You look familiar.
Ваше лицо мне знакомо, хотя совершенно не могу вспомнить, откуда.
Your face was very familiar to me, but I didn't know from where.
Да, ваше... ваше лицо мне знакомо.
Yes, your... your face, it's very familiar.
Простите, но почему ваше лицо мне знакомо?
I'm sorry, excuse me, but do I know you from somewhere?
- Думаю, мне знакомо ваше лицо.
I think I know your face.
Ваше лицо мне знакомо.
Your face is familiar to me.
Вот почему мне знакомо ваше лицо!
That's why your face was looking familiar.
Ваше лицо, отец, откуда-то мне знакомо.
I know your face from somewhere, Father.
Мне так знакомо ваше лицо.
You look so familiar.
А я мччаюсь, откуда мне ваше лицо знакомо.
I thought you looked familiar.
Мне знакомо ваше лицо.
You look familiar.
Все-таки мне очень знакомо ваше лицо.
Your face seems very familiar. It's that sort of face.
Ваше лицо мне очень знакомо.
Your face looks very familiar.
Мне лицо ваше знакомо.
I know your face.
Мне знакомо Ваше лицо.
I know your face.
- Мне знакомо ваше лицо.
- You look real familiar.
- И... мне знакомо ваше лицо.
- And uh... I know your face.
Стойте, извините, мне знакомо ваше лицо.
Say, excuse me, but don't I know you from somewhere?
Лицо мне ваше знакомо.
Your looks are so familiar.
Мне знакомо ваше лицо.
Where do I know your face?
Ваше лицо - Оно мне знакомо.
Your face - -it's familiar.
Мне знакомо ваше лицо.
Hey, you look familiar.
Ваше лицо мне знакомо, но...
Your face is familiar.
Я всё думаю, откуда мне знакомо ваше лицо.
I keep thinking I know your face.
Думаю, мне знакомо ваше лицо.
I thought I knew your face.
Ваше лицо, мне знакомо.
I have to say, your face is familiar.
Ваше лицо мне так знакомо.
You look so familiar.
Мне знакомо ваше лицо.
- I know that face.
Мне знакомо ваше лицо.
I know your face.
ваше лицо 47
мне знакомо это чувство 90
мне знакомо это имя 23
ваше здоровье 875
ваше величество 4138
ваше имя 398
ваше высочество 1490
ваше предложение 19
ваше королевское высочество 88
ваше благородие 31
мне знакомо это чувство 90
мне знакомо это имя 23
ваше здоровье 875
ваше величество 4138
ваше имя 398
ваше высочество 1490
ваше предложение 19
ваше королевское высочество 88
ваше благородие 31
ваше сиятельство 114
ваше право 36
ваше мнение 72
ваше время истекло 27
ваше слово 57
ваше пиво 17
ваше дело 95
ваше превосходительство 564
ваше заявление 27
ваше счастье 20
ваше право 36
ваше мнение 72
ваше время истекло 27
ваше слово 57
ваше пиво 17
ваше дело 95
ваше превосходительство 564
ваше заявление 27
ваше счастье 20