Взгляну Çeviri İngilizce
838 parallel translation
Ладно, дай взгляну поближе.
Well, let me take a look at'em.
- Дайте взгляну, что там такое.
- Let me take a look at it.
Я взгляну?
You care if I heft'em?
– Можно я взгляну?
Would you like me to look?
Пойду взгляну, не сменился ли ветер.
I'm going out to see if there has been a change in the wind.
Дайте-ка я на вас взгляну...
Hi, boys. Let me have a look.
Сейчас взгляну. Полпятого.
Cabbage soup.
- Пойду взгляну. Я понимаю о медицине.
You want to kill us all, you lunatic?
Я с удовольствием на нее взгляну.
I'd love to see it.
пошли я взгляну на нее.
Come on, I'll take a look at it.
- Я взгляну на окрестнопи.
- I will inspect the accessories.
Пойду, взгляну на него.
I'll go have a look at the boy.
Можно я взгляну на твою ногу.
Let me have a look at that foot.
Пойду взгляну, может смогу стащить для тебя немного от праздничного ужина
I'll see if I can't rustle you up a little supper.
Ну ка давай я на него взгляну
We'll have to look into it.
Я только взгляну на него.
I'll just have a look at it.
Там сзади какие-то постройки, пойду взгляну.
There's some buildings in the back. I'm gonna take a look.
- Я только взгляну!
I'm just gonna have a look.
- Нет, я взгляну позже.
- No, I'll look later.
Давай, я еще раз взгляну на карту.
Let me see that map again.
Взгляну под капот.
I'll take a look under the hood.
Дай взгляну.
Let's take a look.
С противоположной стороны взгляну на Ахилла.
I just write the opposite to my opinion.
А-а, это Вы, Луизито... да, да, сейчас взгляну.
Yes, yes. I'll see it right away.
Ближе. Я взгляну в глаза человеку.
Let me look into a human eye.
Я сам взгляну.
I'll take a look.
Я поеду, взгляну.
I'll go have a look.
Дай я взгляну.
Let's have a look.
Пожалуй, я взгляну на этот портрет.
I think I'll go take a look at that portrait.
- Дай-ка взгляну... - Дарёному коню в зубы не смотрят.
Let me see - Don't look a gift horse in the mouth.
Дай взгляну на носки.
Let's see those socks.
Я лучше взгляну на документы, Чарли.
I better have a look at those papers, Charlie.
- Не против, я взгляну?
Do you mind if I look at your book?
– Я тоже пойду. Взгляну, как там.
I'll go along and see how they're doing.
Я взгляну.
I'll take a look.
Позволь, я взгляну.
Let me have a look.
Пойду, взгляну.
I'd better have a look.
Подожду ещёполчаса и пойду взгляну, в чемдело.
I'm gonna wait another half-hour, then I'm gonna go look.
Взгляну разочек.
I'll see to it at once. Excuse me.
Я только взгляну.
Well, let me just look at it.
Я только взгляну и все.
I just want to look at it, that's all.
Я только взгляну.
Well, just for a look.
Только взгляну, пока я здесь, а?
JUST A QUICK LOOK WHILE I'M HERE, EH?
Я взгляну, потом иду на поезд.
I ´ ll have a look, then catch my train.
Я просто взгляну на нее.
I'll just look at it.
И я взгляну на двигатели.
And I'm gonna have a look at those engines.
Я только думал, что пойду и взгляну.
I just thought I'd go and have a look.
Пойду взгляну.
And Jeanine?
Мистер Кент, можно я взгляну?
Mr Kent, could I see that paper?
Дайте взгляну на вашу.
Let me see yours
Пойду, взгляну.
Let's go see.
взглянуть 29
взгляните на нее 27
взгляните на неё 18
взгляни на нее 44
взгляни на неё 38
взгляд 135
взглянем 30
взгляды 27
взгляни 1420
взгляни правде в глаза 17
взгляните на нее 27
взгляните на неё 18
взгляни на нее 44
взгляни на неё 38
взгляд 135
взглянем 30
взгляды 27
взгляни 1420
взгляни правде в глаза 17
взгляни на меня 297
взгляни на нас 45
взгляните сюда 66
взгляните на меня 97
взгляни сюда 104
взгляните сами 37
взгляните на это 378
взгляни на это 614
взгляни на них 45
взгляните 1085
взгляни на нас 45
взгляните сюда 66
взгляните на меня 97
взгляни сюда 104
взгляните сами 37
взгляните на это 378
взгляни на это 614
взгляни на них 45
взгляните 1085