English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Взгляну

Взгляну Çeviri İngilizce

838 parallel translation
Ладно, дай взгляну поближе.
Well, let me take a look at'em.
- Дайте взгляну, что там такое.
- Let me take a look at it.
Я взгляну?
You care if I heft'em?
– Можно я взгляну?
Would you like me to look?
Пойду взгляну, не сменился ли ветер.
I'm going out to see if there has been a change in the wind.
Дайте-ка я на вас взгляну...
Hi, boys. Let me have a look.
Сейчас взгляну. Полпятого.
Cabbage soup.
- Пойду взгляну. Я понимаю о медицине.
You want to kill us all, you lunatic?
Я с удовольствием на нее взгляну.
I'd love to see it.
пошли я взгляну на нее.
Come on, I'll take a look at it.
- Я взгляну на окрестнопи.
- I will inspect the accessories.
Пойду, взгляну на него.
I'll go have a look at the boy.
Можно я взгляну на твою ногу.
Let me have a look at that foot.
Пойду взгляну, может смогу стащить для тебя немного от праздничного ужина
I'll see if I can't rustle you up a little supper.
Ну ка давай я на него взгляну
We'll have to look into it.
Я только взгляну на него.
I'll just have a look at it.
Там сзади какие-то постройки, пойду взгляну.
There's some buildings in the back. I'm gonna take a look.
- Я только взгляну!
I'm just gonna have a look.
- Нет, я взгляну позже.
- No, I'll look later.
Давай, я еще раз взгляну на карту.
Let me see that map again.
Взгляну под капот.
I'll take a look under the hood.
Дай взгляну.
Let's take a look.
С противоположной стороны взгляну на Ахилла.
I just write the opposite to my opinion.
А-а, это Вы, Луизито... да, да, сейчас взгляну.
Yes, yes. I'll see it right away.
Ближе. Я взгляну в глаза человеку.
Let me look into a human eye.
Я сам взгляну.
I'll take a look.
Я поеду, взгляну.
I'll go have a look.
Дай я взгляну.
Let's have a look.
Пожалуй, я взгляну на этот портрет.
I think I'll go take a look at that portrait.
- Дай-ка взгляну... - Дарёному коню в зубы не смотрят.
Let me see - Don't look a gift horse in the mouth.
Дай взгляну на носки.
Let's see those socks.
Я лучше взгляну на документы, Чарли.
I better have a look at those papers, Charlie.
- Не против, я взгляну?
Do you mind if I look at your book?
– Я тоже пойду. Взгляну, как там.
I'll go along and see how they're doing.
Я взгляну.
I'll take a look.
Позволь, я взгляну.
Let me have a look.
Пойду, взгляну.
I'd better have a look.
Подожду ещёполчаса и пойду взгляну, в чемдело.
I'm gonna wait another half-hour, then I'm gonna go look.
Взгляну разочек.
I'll see to it at once. Excuse me.
Я только взгляну.
Well, let me just look at it.
Я только взгляну и все.
I just want to look at it, that's all.
Я только взгляну.
Well, just for a look.
Только взгляну, пока я здесь, а?
JUST A QUICK LOOK WHILE I'M HERE, EH?
Я взгляну, потом иду на поезд.
I ´ ll have a look, then catch my train.
Я просто взгляну на нее.
I'll just look at it.
И я взгляну на двигатели.
And I'm gonna have a look at those engines.
Я только думал, что пойду и взгляну.
I just thought I'd go and have a look.
Пойду взгляну.
And Jeanine?
Мистер Кент, можно я взгляну?
Mr Kent, could I see that paper?
Дайте взгляну на вашу.
Let me see yours
Пойду, взгляну.
Let's go see.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]