Взгляни на это Çeviri İngilizce
963 parallel translation
Взгляни на это
Look at this
Взгляни на это.
Look at that.
Пинки, взгляни на это.
Pinkie, stick your mincers on that.
Взгляни на это.
Take a look at this.
Эй, Дюк, только взгляни на это!
Hey Duke... get a load of that, will ya'?
- Ну, когда ты будешь в Богноре, взгляни на это.
Well, when you're at Bognor, you might have a look at this.
Захари, взгляни на это.
Zachary, take a look at this.
Джон, взгляни на это.
John, look at this.
Вот ее фото. Взгляни на это лицо.
And here's her picture.
Ты только взгляни на это!
Look at that! Ridiculous!
Иди взгляни на это.
Come take a look at this.
Эй, взгляни на это.
Hey, come and take a look at this.
Его лицо, его волосы - взгляни на это!
His face, his hair - look at it!
Вандалы - взгляни на это!
The vandals - look at that!
Взгляни на это как медсестра.
You've gotta look on this as a nurse.
Взгляни на это.
Look, isn't it beautiful?
Взгляни на это.
Look at this.
Ты взгляни на это. Видишь? Ты видел такое, Франческо?
Francesco, see these, huh?
Ну, ты взгляни на это с моей точки зрения.
Well, you're not lookin'at it from my side.
Взгляни на это.
Watch this.
Взгляни на это!
Take a look at this!
Пьер, Пьер, взгляни на это.
Pierre, Pierre, look at this.
Взгляни на это юное лицо.
Look at that boyish face.
Ты только взгляни на это, Болдуин.
Just look at this, Baldwin.
Взгляни на это с другой стороны.
Look at it this way.
Ну вот, пошло-поехало! Ты только взгляни на это.
Look at that.
- Взгляни на это.
- Look at it.
- Бретт, ты только взгляни на это.
- Take a look at this, Brett.
Только взгляни на это.
Look at that. Breaks both ways. Watch.
Вот, взгляни на это.
Here, take a look at this.
Взгляни на это.
Now, look at that.
— Вот, взгляни на это.
- Here, have a look at this.
Эй, Заф, иди-ка взгляни на это.
Hey, Zaph, come and have a look at this.
- Взгляни на это, Чела.
Look at this, Chela. - What is it?
Только взгляни на это.
Here. Just listen to this.
Взгляни на это так :
Look, look at it this way :
Взгляни на это!
Look upon these!
Я им так и сказал... но взгляни на это...
That's what I told them, too But look at this...
Ага, взгляни на это бедное невинное дитя.
Agham, look at this poor innocent baby.
" Отец Хенрик, взгляни на слёзы этой девы,
" Oh, Father Henrik, see the tears of the young maiden.
- Только взгляни на это!
- Look at that.
Повернись и взгляни без страха на это.
Then you mustn't run away. Turn and face it.
Взгляни-ка на это, напыщенный старый дурак!
Take a look at that, you pompous windbag.
Взгляни на это с точки зрения ежа.
What rabbit?
Взгляни на это!
Take this!
Эй, взгляни тогда на это!
DODO : Hey, look at that, then.
Взгляни-ка на это.
I wonder if you'd have a look at this.
Ух ты, только взгляни на это.
My non-denial denial.
Взгляни на это!
Watch that!
А взгляни-ка на это.
- Now look at that.
- Подожди. Сначала взгляни вот на это.
- Wait until you see this.
взгляни на это с другой стороны 17
взгляни на нее 44
взгляни на неё 38
взгляни на меня 297
взгляни на нас 45
взгляни на них 45
взгляни на него 112
взгляни на себя 192
на этом всё 338
на этом все 246
взгляни на нее 44
взгляни на неё 38
взгляни на меня 297
взгляни на нас 45
взгляни на них 45
взгляни на него 112
взгляни на себя 192
на этом всё 338
на этом все 246
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этой ноте 24
на этом и закончим 18
на этом остановимся 19
на этом самом месте 22
на это я и рассчитываю 24
на этот раз 550
на этот раз все по 18
на это нет времени 177
на этой неделе 190
на этой ноте 24
на этом и закончим 18
на этом остановимся 19
на этом самом месте 22
на это я и рассчитываю 24
на этот раз 550
на этот раз все по 18
на это нет времени 177