Все было подстроено Çeviri İngilizce
79 parallel translation
Все было подстроено
It's a set up
Все было подстроено.
It was fixed!
Хотите сказать, все было подстроено?
You mean, it was staged?
Но Соколовский подал донос, что все было подстроено.
But Sokolowski reported that it was all planned.
Значит, это все было подстроено?
So, this was all planned?
Катрина сказала, что все было подстроено изнутри.
Katrina said it was rigged from the inside.
Все было подстроено с самого начала.
The fix was in from the beginning.
Все было подстроено!
It was all a setup!
Там все было подстроено.
Well, it was all rigged.
Генри, это все было подстроено.
Henry you were set up.
Все было подстроено.
- That was a fabrication.
Возможно, все было подстроено.
Maybe someone had intentions to harm Shim Gun Wook, or...
Все было подстроено, он его отослал зная, что будет голосование.
- Spike. - That was a set-up. He sent him away.
Все было подстроено так, чтобы мы нашли вас в комнате мотеля, мертвым, с предсмертной запиской и орудием убийства.
By the looks of things we probably would have found you in a motel room dead, with a suicide note and the murder weapon.
Мэр был убит, и я думаю, все было подстроено таким образом, как будто ты убила его.
The mayor was murdered, and I think it was staged to make it look like you did it.
Все было подстроено.
It was all rigged.
Все было подстроено.
This was all a setup.
Все было подстроено?
It was all fake?
Все было подстроено.
It was a cover-up.
Ладно, так когда ты ему скажешь, что все было подстроено?
Okay, so when are you gonna tell him it was all a setup?
Это всё было подстроено, чтобы не дать Элене поехать.
It was for Héléna not to go there.
- Всё было подстроено? Теоретически она ещё может быть жива?
theoretically shecouId still beaIive?
Всё было подстроено.
He set him up.
Так все это было подстроено?
This was all one big setup, huh?
Все это было подстроено.
This was all arranged.
все это было подстроено?
Was the whole thing fixed?
Как всё было подстроено.
The cover-up.
Да, но это всё было подстроено.
- She? Yeah, but it was manipulated.
Думаете, всё было подстроено?
You saying it was arranged?
Это коп сказал, что кто-то не хотел, чтобы про это узнал ты... поэтому все подстроено так, как будто это было самоубийство.
That cop said it was someone who didn't want you to know and so they made it look like it did.
! Всё это было подстроено гомункулами...
The Homunculi were behind it all.
Всё было подстроено, а их он использовал.
It was a set-up and they were being used by him.
Лейтенант Маузер агент "Фулкрума." Так что Нэд... это было все подстроено.
- Lieutenant Mauser's Fulcrum, so is Ned.
Это все.. было подстроено.
The whole thing was a set-up.
Всё было подстроено?
- Is that how things are?
Баби, это всё было подстроено.
Babi, it was all a set-up.
Все это было подстроено.
It was a setup.
Значит, все это было подстроено?
So this whole thing was a set up?
Всё это было подстроено, Майку признают мёртвой и я признался во всём.
It was set up so that Mayka would be declared dead, and I'd confess.
Все это дело с танцполом было подстроено?
The dance thing is fixed?
Когда тебя инфицировали - всё было подстроено.
That day you were infected, that was intentional.
Все это о том, что я не спонтанная и все остальное было подстроено?
All that crap about me not being spontaneous, and this was a setup?
Все это было подстроено для обыкновенного бытового убийства?
This whole thing was just a run-of-the-mill, domestic-murder plot?
Всё было подстроено с самого начала.
It's been a set up from the beginning.
Уверена, ты подумала, что всё это было подстроено.
I'm sure that really felt like an ambush.
если убийство Анжело было подстроено, то откуда они узнали, как все это обставить?
If Angelo's murder was a setup, then how would they know how to stage it?
Мы не наткнулись на это, всё было подстроено.
We didn't just stumble upon it.
Не важно, что было всё подстроено или нет, ведь фильм не про Афганистан или Кента или кого-то еще, он о самом Джейми.
It doesn't matter that it was faked because the movie isn't about Afghanistan or Kent, or anyone, it's all about Jamie.
Но с Nicki Minaj было всё подстроено.
She ain't really a cyborg, either. She's a nice girl.
Всё было подстроено.
It was all arranged.
Это всё было подстроено?
T-that was all fake?
все было прекрасно 52
всё было прекрасно 34
все было хорошо 140
всё было хорошо 89
все было замечательно 36
всё было замечательно 24
всё было идеально 21
все было идеально 21
все было бы по 22
всё было бы по 16
всё было прекрасно 34
все было хорошо 140
всё было хорошо 89
все было замечательно 36
всё было замечательно 24
всё было идеально 21
все было идеально 21
все было бы по 22
всё было бы по 16
все было бы иначе 29
всё было бы иначе 18
все было в порядке 49
всё было в порядке 41
все было по 36
всё было по 26
все было нормально 60
всё было нормально 53
все было так 31
всё было так 30
всё было бы иначе 18
все было в порядке 49
всё было в порядке 41
все было по 36
всё было по 26
все было нормально 60
всё было нормально 53
все было так 31
всё было так 30