Все прошло нормально Çeviri İngilizce
101 parallel translation
- Все прошло нормально? - Да.
Everything all right with the visit
Все прошло нормально?
Did it go all right?
Все прошло нормально.
That went well.
Все прошло нормально?
Did everything go okay?
Все прошло нормально?
Everything go OK?
- Не беспокойся, все прошло нормально.
Don't worry, everything went fine.
- Думаете, все прошло нормально?
You think it went OK? No.
Все прошло нормально?
Did it go well?
Ну, вы знаете, все прошло нормально.
Well, you know, it went all right.
- Все прошло нормально?
- lt go okay?
Но все прошло нормально?
But it went all right?
Насколько мне известно, чтобы все прошло нормально,
In my experience, the way this normally goes is,
- Все прошло нормально.
- Well, that was normal.
Все прошло нормально?
Things go okay back there?
Я оставила тебе сообщение о том, что я надеялась, все прошло нормально.
I left you that message saying that I hoped everything went okay.
Все прошло нормально?
Did it go okay?
Все прошло нормально.
It went fine.
Когда Паулина закончит, проверь, чтобы все прошло нормально.
When Pauline finishes, check it went well.
... чтобы все прошло нормально. Там была эта дерьмовая группа, орган Хаммонда и все такое, и они начали играть.
She tries to make up for it, and then there's this private party musician hammering away at his Hammond organ.
Нет, все прошло нормально.
No, it was OK.
Да все прошло нормально.
It was fine.
Ну как? Все прошло нормально?
It was okay, then?
Нормально все прошло?
So, was everything okay?
- Нормально. Всё прошло отлично.
How many curtain calls were there?
Ну, господа, с вашей стороны всё прошло нормально?
Well, gentlemen, did everything go well on your side?
Ну, нормально там всё прошло?
Well how'd it go out there?
Все прошло нормально.
Polly want a cracker?
Я так понимаю, всё прошло нормально?
You got on okay, I take it?
- Так как все прошло? - Нормально.
- So how'd it go out there?
- Значит всё прошло нормально?
It went okay then?
Всё прошло нормально?
Is everything all right?
Нет, нормально потому что всё уже прошло.
NILES : No, that's okay, because it's all done now. And thank you, Daphne.
Все нормально, все прошло, прошло.
It's over, it's finished with them, it's over, it's over.
Всё прошло нормально.
He was all right. He was Don.
Боже, лишь бы сегодня все прошло нормально.
Just get me through this one night.
Ну как, всё прошло нормально, не очень Вас достали?
Well, all went well, not much you got?
Всё нормально. Расскажешь, как всё прошло.
Yeah, well, let me know how it all turns out.
Лишь бьI всё прошло нормально.
I wish we didn't have to do it this way.
А у вас? Всё прошло нормально?
Âid everything go well?
Нормально все прошло?
So what, everything's alright?
Да, все прошло нормально.
It went well.
Можешь со мной сходить, чтобы всё прошло нормально?
Maybe you can do that with me, see it don't get out of hand.
всё прошло нормально. как ты говорил.
Near, it went well.
Всё прошло нормально? Да.
Did everything go OK?
С Вагнером всё прошло нормально?
Did it go okay with Wagner?
Всё прошло нормально.
Heard you did all right.
Ну, вроде нормально всё прошло.
Well, I think that went well enough
Всё прошло нормально?
Everything come out alright?
Думаю, всё прошло нормально.
Well, I thought that went well.
Всё прошло нормально?
- Went that well, huh?
Я просто хотела, чтобы всё прошло нормально, а не как обычно у меня.
I-I wanted this to be perfect, not my normal mess.
всё прошло нормально 22
все прошло хорошо 175
всё прошло хорошо 95
все прошло 102
всё прошло 71
все прошло отлично 43
всё прошло отлично 36
все прошло гладко 20
все прошло неплохо 18
все прошло замечательно 16
все прошло хорошо 175
всё прошло хорошо 95
все прошло 102
всё прошло 71
все прошло отлично 43
всё прошло отлично 36
все прошло гладко 20
все прошло неплохо 18
все прошло замечательно 16
нормально всё 56
нормально все 45
нормально 5513
нормально себя чувствуешь 20
нормальное 46
нормальной 46
нормальному 45
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
нормально все 45
нормально 5513
нормально себя чувствуешь 20
нормальное 46
нормальной 46
нормальному 45
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все понятно 304
всё понятно 245
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все правильно 476
всё правильно 273
все просто отлично 43
всё просто отлично 23
все прекрасно 374
все понятно 304
всё понятно 245
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все правильно 476
всё правильно 273
все просто отлично 43
всё просто отлично 23
все прекрасно 374
всё прекрасно 207
все под контролем 450
всё под контролем 355
все просто 530
всё просто 510
всё получится 211
все получится 210
все по плану 29
всё по плану 26
всё получилось 85
все под контролем 450
всё под контролем 355
все просто 530
всё просто 510
всё получится 211
все получится 210
все по плану 29
всё по плану 26
всё получилось 85
все получилось 65
все по порядку 31
всё по порядку 29
всё плохо 215
все плохо 176
все позади 88
всё позади 71
всё по 257
все по порядку 31
всё по порядку 29
всё плохо 215
все плохо 176
все позади 88
всё позади 71
всё по 257