English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Все прошло замечательно

Все прошло замечательно Çeviri İngilizce

46 parallel translation
Все прошло замечательно.
We've done something fine.
Да, да, все прошло замечательно.
Yes. Yes, it all went splendidly.
Все прошло замечательно. Ты даже не представляешь что это за тип.
You don't realize, poor girl.
"Импровизационное пение" наиболее подходит для того, чтобы все прошло замечательно.
"Improv singing" is best for making things exciting.
- Все прошло замечательно.
- It was really great.
Мда, все прошло замечательно.
Well, that went well.
Я просто хочу сказать, что она наша новая знакомая и я так рада этому и... я хочу, чтобы все прошло замечательно.
I'm just saying she's a new friend and I'm excited and I just want everything to be perfect tonight.
Ну, вообще-то, все прошло замечательно.
Well, it was kind of amazing actually.
Я говорила. все прошло замечательно.
I told you. That went great.
Все прошло замечательно.
It went great.
Но полагаю, что все прошло замечательно.
But I'm assuming it went well.
Да, кажется, все прошло замечательно.
- We did. Yeah, I thought it went really well.
Все прошло замечательно.
That went really good.
Это были сумасшедшие дни, Но я думаю все прошло замечательно.
It's been a crazy couple of days, but I think it all went great.
Должно быть, все прошло замечательно в круизе.
Things must have gone really well on the cruise.
Спасибо, все прошло замечательно.
Thank you, I think I have everything I need.
Все прошло замечательно, мама!
It went great, Ma!
Все прошло замечательно.
Well, that went well.
Хорошо. Кто-то отрезал мою голову, но все остальное прошло просто замечательно.
Someone cut my head off, but apart from that it went swimmingly.
- Я думаю, всё прошло замечательно?
- I think that went well, don't you?
Только что сообщили, что всё прошло замечательно.
Just warning, everything went well.
Вижу, что вы хорошо добрались до нас? Все прошло великолепно. Замечательно.
# I'll love you like an oven on the coldest night #
Не слишком замечательно все прошло, но было неплохо.
It didn't go great. But it went well.
Все прошло просто замечательно.
- Yeah. It was a very satisfactory report stage debate.
Все прошло замечательно.
It went great!
Только что сообщили, что всё прошло замечательно.
Everything went well.
Все прошло не так замечательно, да?
Okay, what was that all about?
Вообще-то, все прошло просто замечательно.
Actually, it went great.
Но всё прошло замечательно.
But... It's been great.
Мне кажется, всё прошло замечательно.
I think it was just about perfect.
Всё прошло просто замечательно.
Everything went wonderfully.
- Всё прошло замечательно, мам, спасибо.
That was great, Mum, thanks.
Всё прошло замечательно, Таня.
It went just fine, Tanya. She's very nice.
Дорогая, всё прошло замечательно.
Honey, it was great.
Думаю, все прошло просто замечательно.
I think this worked out just fine.
Да кстати, я попыталась сблизиться с Максом всё прошло замечательно, и мы теперь близки как никогда, он совершенно нормален.
And by the way, I had my bonding time with Max and it went really great, and we're closer than ever, and he's totally normal.
- Что ж, всё прошло замечательно!
Well, that went well!
- Да, всё прошло замечательно.
- Yeah, it went great.
- всё прошло замечательно.
- everything was fine.
Надеюсь, всё прошло замечательно.
Hope it was brilliant.
Стив, всё прошло замечательно.
Steve, you were great.
И всё прошло замечательно.
And it went great.
И всё прошло замечательно, и я никогда не съел.
And it went amazing, and I didn't eat anyone.
Всё прошло замечательно.
It went very well.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]