Все супер Çeviri İngilizce
422 parallel translation
Все супер!
Everything is super.
Все супер!
- Great.
- Все супер.
- Super.
У меня все супер.
I'm happy.
Ну, в наших снах мы все супер.
Well, in our dreams, we're all super.
И все супер-акции будут моими!
I can all the bargains to myself!
Отлично, всё супер.
Great, great. Hey, oh.
Всё супер.
Doing great.
Я теперь собираюсь выглядеть супер-привлекательно, выучусь ходить под парусом и все такое.
I'm getting to be a big outdoors girl now, Learning to sail and all that sort of nonsense.
Да уж. Все у тебя супер. Только платить не любишь.
You're pretty good at everything, except paying off, aren't you?
Я думала, что он просто подлец, Но он всё время был супер-подлецом.
I thought he was just a rat, but he was a super-rat all along.
Это просто супер, что мы все остаёмся хорошими друзьями.
- Nguyen Banwat. - Nguyen Banwat. - " Met last week with'Lanole'...
Хорошо, парень, я сделаю все, что в моих силах, чтобы был абсолютный супер!
Right-oh lad, I'll do my best to be absolutely super!
Подожди до Америки там все еще более супер.
Wait until America. Where everything is even more super!
Вашингтон якобы просил все свои службы провести исследование на предмет возможности одного или нескольких массированных рейдов наших супер крепостей "FB-29" у рубежей Дьен Бьен Фу.
Washington have already asked me to conduct research into the possibility of one or more massive raids by Superfortress B29s around Dien Bien Phu.
Ну же, мы все равно можем вместе посмотреть Супер Кубок, правда?
We can still watch the Super Bowl together... can't we?
Все прошло не слишком удачно Супер.
- No! - It's taken Jase and Kimberly. Let them out!
В смысле, мы хорошо ладим всё просто супер. Первый парень, который мне понравился за долгое время.
First guy I like in a really long time.
Если всё получится, то будет просто супер.
Hey, if this works out, forget about it.
Всё таки я Супер Ги Хин Лон рожденный из Драконьих Жемчужен.
I am, after all, Super Qi Xing Long, born of the Dragon Balls.
Это всё что мы можем сделать! ты согласился пройти Слияние. кто предложил сделать его. то то не сможем дальше давать ему отпор даже в форме Супер Саян 4!
Damn...
Наоборот, всё было супер!
- No, but that would've been something.
Значит, все в порядке? Супер!
Oh, ok, that's great!
Стейси была супер, но Зои готова для меня на всё.
Stacey was terrific, but... Zoe was always there for me.
Зато со мною всё просто супер!
But I just can't feel too bad for you right now
Всё это вкупе меня не тронет - я просто супер, как царь на троне!
He's super, thanks for asking
Всё супер, если ты - голубой!
When you're gay!
- Всё супер. Он просто...
- He's doing great.
Все хорошо, просто супер.
It's OK, it's cool.
Я не хочу показаться капризным, всё супер, док, но, как ты думаешь, тут не надо чуть-чуть подправить?
Not to nitpick, doc, but could you take one more whack at this?
Какой же я все-таки образованный, взломал все, что только можно, Да я супер чувак.
# It's the underground kid, # I be hacking from the van # And everywhere I go they # screamin'Shelly Nix the man
Так что все, что нам нужно, это супер дорогой комплект одежды... и вперед.
So all we have to do is buy semi-expensive outfits... and I think it's no big deal.
Этим летом все должно быть супер.
This summer's turning out to be great.
Я - Супер-64. У меня все в порядке.
This is Super 64 We're good
Короче я с ней переспал, все было просто супер
So I slept with her, it was just too good
Ну и говорю : "Ага, супер!" Пусть и не новости, всё равно : "Давай, давай".
We can make a piece for the paper. "
И у меня есть видения и супер-силы и я цель атаки злобной юридической фирмы, потому что я провела последние три месяца. живя на небесах, которые ведут битву с демонами и злом. и раздавливающимися жучиными младенцами. потому что все это настоящее и это мир, в котором я живу.
And I have visions and super powers. And I'm the target of an evil law firm because I've spent the last three months living on a higher plane, fighting for the forces of good who wage a battle against demons and evilies and squishy bug babies because all that stuff's real, and that's the world I live in.
Всё супер.
Oh, great.
- Да, я в порядке, всё супер.
- Yeah, I'm fine, I'm great.
Говорю тебе, Рис, это интуиция, всё пройдет супер в этом Снэг Харбор.
See, that's your deal. You always gettin'involved in other people's problems, and dragging'me in with you.
Супер-ищейки не смогли никого разговорить, и все закончилось ничем.
Super sleuths couldn't get anybody to talk, and it went nowhere.
Он обещал, что придёт, я купил супер-пропуска и всё такое.
HE PROMISED HE'D BE THERE. I BOUGHT UBER-PASSES AND EVERYTHING.
Ну, жизнь ни у кого не легка хоть ты нормальный, хоть супер. Но ты все ещё Кларк Кент.
Well, life isn't easy for anybody whether you're normal or super, but you're still Clark Kent.
Ух ты, только погляди вокруг, я и не знал, что здесь всё так супер-пупер.
WHOO-HOO, WOULD YOU LOOK AT THIS PLACE. DIDN'T REALIZE IT WAS GOING TO BE SO FANCY - SCHMANCY.
- Да всё супер, супер-пупер.
- Healthy and wealthy, I see.
Кому охота быть всё время "супер"?
Who wants the pressure of being super all the time?
Я люблю тебя, но если ты хочешь, чтобы у нас всё получилось, ты должен быть больше, чем мистер Супер.
I love you, but if we're gonna make this work, you've gotta be more than Mr. Incredible.
А когда все будут "супер"... значит, супергероев не будет совсем.
And when everyone's super no one will be.
Ну, что касается бессмысленной и кровавой смерти, всё прошло супер.
As far as senseless, brutal deaths go, I'd say it went beautifully.
В детстве я конечно хотела быть супер-героем, но крутые костюмы только у супер героев мужского пола... капюшоны и маски и всё такое.
Sure, I wanted to be a superhero when I was a kid, but only the guy superheroes got cool costumes- - massive capes and scary masks and stuff.
Все было супер, я в восторге.
That was great. I had a blast. Thanks a lot.
всё супер 40
супергёрл 116
супергерл 68
супер 2885
суперзвезда 106
супермаркет 39
супермен 159
супергерой 87
супер круто 20
супер майк 21
супергёрл 116
супергерл 68
супер 2885
суперзвезда 106
супермаркет 39
супермен 159
супергерой 87
супер круто 20
супер майк 21
супергерои 29
супермодель 18
супермена 23
супермэн 26
суперинтендант 91
все серьезно 66
всё серьёзно 60
всё сначала 22
все сначала 19
все сразу 46
супермодель 18
супермена 23
супермэн 26
суперинтендант 91
все серьезно 66
всё серьёзно 60
всё сначала 22
все сначала 19
все сразу 46
всё сразу 37
все сложно 166
всё сложно 139
все сделано 137
всё сделано 66
все спокойно 57
всё спокойно 56
всё сходится 116
все сходится 93
всё сделаю 30
все сложно 166
всё сложно 139
все сделано 137
всё сделано 66
все спокойно 57
всё спокойно 56
всё сходится 116
все сходится 93
всё сделаю 30