Супер круто Çeviri İngilizce
92 parallel translation
Эта горгонзола Может быть супер крутой штукой
That gorgonzola might be super-duper, bro.
Эта горгонзола может быть супер крутой штукой, чувак.
That gorgonzola might be super-duper or whatever, man.
- Супер круто.
- Super cool.
- Хорошо, супер круто.
- Good, super cool.
Это супер круто, мужик.
That's- - That's super cool, man.
Я - супер крутой Баттерс а это моя лошадь Тост.
I'm Big Texas Butters and this is my horse, Toast. Happy trails to you
Супер круто. Уедешь, не знаешь сколько будешь.
Great, so you don't know how long you're gonna stay.
Погодь, дай мне попробовать. Супер круто.
If I only had a heart.
Супер круто! Я Лион-О, лидер Громовых котов. Ох!
♪ Going a long with my friends ♪ [roars] I'm just a big old coward- -
Это же супер круто!
They're like toys.
Итак, вот что было в "Glee", Финн взял Курта попробоваться в футбольную команду, и это было супер круто, но временами казалось, что Курт втрескался в него.
So here's what's hapn Finn got Kurt to try out for the football team, which was super cool, but sometimes it seems like maybe Kurt's sort of got a crush on him.
— Да, звучит супер круто, но знаешь что, этот вечер я проведу сам по себе, а с утра мы с тобой можем снова запрыгнуть на поезд безумия.
Yeah, that sounds super fun, but, tell you what, I'm gonna do my own thing tonight, and then you and I can hop back on the crazy train in the morning.
В любом случае, он супер крутой парень и он натурал, так что там без странностей.
Anyway, he's a super-cool guy, and he's straight, so there's no weirdness.
Да, супер круто.
Yeah, super cool.
Приготовлю тебе супер крутой стейк средней прожарки с маслом, с сыром и картошкой фри под трюфельным маслом.
I'll make you a super awesome steak medium-rare with the butter and the bleu cheese and the truffle oil drizzled over the French fries.
Люблю твой топ, он супер крутой.
Love your top, it's super groovy.
Супер круто.
Super cool.
Супер круто!
Super dope!
Супер круто! Я жду, когда ты вернёшь мне одежду.
I wondered when you was gonna give me that shirt back.
Я знаю, что с виду выглядел супер круто, но на самом деле я был в ужасе.
I know I looked super cool on the outside, but on the inside, I was terrified.
Да, я слышал, это супер круто.
Yeah, I heard that's super cool.
Да, я тоже слышала, что это супер круто, супер дорого, и туда практически невозможно попасть.
Yeah, I heard it's super cool, super expensive, and really hard to get a reservation.
увидеть такого молодого парня из Манчестера который выглядит как Эминем это супер круто и свежо, новый поворот в истории кантри - ты веришь в это? - нет, не могу поверить еще три мировых звезды повернулись к тебе они не просто хотели тебя в свою команду, они боролись за тебя!
The things that we could dream together will be taught in the future to other people and she's going to be teaching the style that we dream up to somebody else, right?
≈ сли что-либо и способно привести нас к победе, - то это наша мощь, супер-мега-крутой нападающий јннабель Ёндрюс!
If anybody's gonna win it for us, it's our tough, rock -'em, sock -'em, superjock Annabel Andrews!
Супер круто!
Darn good!
Это было супер-круто!
Put us three points ahead, gave us the match.
Вы круто выступили. Концерт был супер.
You were great tonight.
Это круто, чувак Это супер-идея.
This is brilliant, man. Such a good idea.
Супер, круто.
- Yeah, cool.
Теренс Филлип - это круто! Это супер-круто!
'Cause Terrance and Phillip are sweet
- Ты - крутой. - Ты - супер.
You're the man!
Дейли Бьюгал, это очевидно, это круто, это супер!
"Daily Bugle." That's obvious. "It's hip, it's now." I came up with that one.
Если я хочу чтобы было супер круто, все что я должен сделать, пожелать это.
So if I want it to be super cool all I have to do is dream it.
Супер круто.
Be super cool.
- Мега-супер-круто!
- That was off the hizz-ook!
Хотя музей, открытый в мою честь, - это супер-круто, супер-круто, xотите знать величайшую честь, которую вы мне оказали?
Although getting a whole museum is super-cool, is super-cool, you want to know what the greatest honour you've given me is?
А сцена была, вроде бы, супер-круто.
And the stage was, like, super-cool.
Но вот, провёл ты с ней пару часов,... и все у вас супер круто.
I understand, but... let's just say you were with her for a couple of hours, and it's nice and it's hot and heavy.
Это было бы супер-круто.
That'd be the coolest thing ever.
Супер круто.
Ah ha ha. Totally awesome.
Ну, крутой, но она супер-безопасная.
- I know it looks like... well, awesome, but it's super safe.
Это супер-круто.
It's beyond great.
Смотри, супер предложение для двоих. Круто!
Look, a two-for-one girlfriend special.
Супер сексуально круто.
Super sexy cool.
- Все было супер-круто.
- It's been super real.
- Круто, правда? Да, просто супер.
Yeah, love it.
Супер-круто.
It's super-cool.
Ну... это значит супер-круто.
Uh... Means, uh, super-awesome.
Супер, как круто!
Great, that's awsome!
Он второй самый офигенски крутой парень, так что будет супер.
He's, like, the second biggest badass I know, so it's gonna be awesome.
Иметь супер силы не честно, но костюм очень крутой.
Having powers is cheating, but the suit's pretty cool.
круто 7668
круто выглядишь 24
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16
крутота 16
крутой мужик 26
круто же 27
крутотень 36
круто было 26
круто выглядишь 24
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16
крутота 16
крутой мужик 26
круто же 27
крутотень 36
круто было 26
супергёрл 116
супергерл 68
супер 2885
суперзвезда 106
супермаркет 39
супергерой 87
супермен 159
супер майк 21
супергерои 29
супермодель 18
супергерл 68
супер 2885
суперзвезда 106
супермаркет 39
супергерой 87
супермен 159
супер майк 21
супергерои 29
супермодель 18