Все уже готово Çeviri İngilizce
193 parallel translation
Все уже готово, премьера через 3 дня.
Everything is ready The inauguration is in 3 days
Все уже готово.
It's done.
Все уже готово.
Everything's ready.
Все уже готово!
It's already done!
! Все уже готово для свадьбы.
- The ceremony was arranged anyway.
Все уже готово?
You good to go?
- Ага, да все уже готово, все.
- Yep, we got'em all.
Мы оба прекрасно знаем, что к полету все готово, его уже объявили.
You know as well as I do that our journey is ready, it's been announced.
Да-да, завтра, все уже готово!
- Yes, yes, tomorrow, everything is ready.
Но всё уже готово.
But I've got everything ready.
Все уже будет готово, когда ты выйдешь из душа.
You're gonna take your shower and by the time you've finished, I'II have dinner ready.
А ты пока отвезешь нас куда-нибудь. И когда ты поставишь трейлер и умоешься, то все уже будет готово.
And then you pull into some nice spot and by the time you get the wheels blocked and get washed up I'II have dinner on the table.
Всё уже готово.
- No kidding?
- Всё уже почти готово, Аллан.
- It's almost ready, Allan.
Ят-тян, для твоего нового дома уже всё готово.
I've bought all the household articles.
Знаешь... дома уже всё готово.
You know... everything's ready for you at home.
Все уже упаковано и готово, доктор.
I hope the jury won't take all afternoon.
- Все уже готово.
- Shall I serve dinner?
Уже все готово для проведения церемонии харакири.
All other arrangements are already in place for a harakiri ceremony with all the proper formalities.
Уже всё готово для церемонии.
Everything is in place for the ceremony to begin.
Все уже готово...
We're ready...
Всё оборудование уже готово.
The entire staff is behind him.
Сейчас-сейчас, уже всё готово.
But we sent them in.
Всё уже готово.
Well, either way, you're all set.
" Два месяца уже, как все подготовлено, а ничего не готово, не чешутся, бездельничают.
" It's been two months since everything was ready for their work, and they're not doing anything, just loitering about.
Иди на ужин, детка, уже все готово.
Come and have supper, darling.
- У тебя уже все готово?
- Figure that thing out yet?
Если бы ты послушал меня, у нас бы не было сейчас таких проблем! У нас бы было уже все готово,
We'd have been all set to go now instead of having to start all over from scratch!
Идемте, для вас уже все готово.
Come, places have been prepared for you.
Уже все готово. Вперед!
Everything is ready.
- Всё уже готово.
- Too late, sir. lt's a done thing.
Здесь уже все готово, но вот в спальне вас ждет еще работа.
- We've nearly finished in here. - But there's plenty of work still in store for you in the bedroom.
Всё уже было готово - подвенечное платье и остальное.
I was ready, white dress and all.
Все уже готово.
Everything's all set.
А уже всё готово?
Oh well, is everything ready, is it?
У меня уже почти всё было готово.
I was all set.
Уже почти все готово.
And rest.
Уже все готово.
It's all done now
Дома уже почти всё готово.
Everything's almost ready.
Там, внизу, уже почти всё готово.
Things are almost ready downstairs.
К вечеринке уже почти все готово. Ну, пожалуйста, Руби?
The party's almost taken care of.
Ну, у тебя всё готово, Обри? Ты уже напечатал меню и всё остальное?
So, you all set then, Aubrey, got all your little menus printed up?
- Уже все готово, сер.
- They're waiting for you, sir.
В октябре 62-го все уже было Готово к вторжению.
Not so good. Set up an invasion to take place in October,'62.
У нас уже были кирпичи, черепица, все было готово.
We got the bricks and tiles ready
[звуковой сигнал стиральной машины] О, уже всё готово.
[washing machine beeping] Oh, they're done.
- А все уже для празднества готово? - Готово.
- Is all things ready for the royal time?
Всё уже готово.
- Everything's ready for you.
Уже все готово, чего ждать?
But everything's ready, why wait?
Бабушка уже предложила название, но пока это – секрет. Пока всё не будет готово, но...
Granny suggested we keep it a secret till it's ready, but...
Давайте пройдем в конференц-зал, там уже все готово.
Let's step into the conference room. The steno's set up.
всё уже готово 36
всё уже позади 25
все уже позади 22
все уже 22
всё уже 22
все уже сделано 42
всё уже сделано 31
все уже решено 44
всё уже решено 32
всё уже в прошлом 17
всё уже позади 25
все уже позади 22
все уже 22
всё уже 22
все уже сделано 42
всё уже сделано 31
все уже решено 44
всё уже решено 32
всё уже в прошлом 17
все уже закончилось 26
все уже здесь 25
всё уже улажено 16
все уже собрались 17
все уже ушли 24
все уже знают 31
уже готово 63
готово 3152
всё улажено 78
все улажено 73
все уже здесь 25
всё уже улажено 16
все уже собрались 17
все уже ушли 24
все уже знают 31
уже готово 63
готово 3152
всё улажено 78
все улажено 73
все уладится 48
всё уладится 36
все устроено 18
всё устроено 18
все указывает на то 32
всё указывает на то 29
все умрут 47
все уходят 35
все увидят 17
все ушли 122
всё уладится 36
все устроено 18
всё устроено 18
все указывает на то 32
всё указывает на то 29
все умрут 47
все уходят 35
все увидят 17
все ушли 122