English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Все умрут

Все умрут Çeviri İngilizce

445 parallel translation
Он так красиво будет смотреться в нашем доме, что все умрут от зависти.
Look : we are going to built a beautiful home so that all the grudgers to die.
Я, Баркуна, наложил заклятие на народ Маракита, и они все умрут.
I, Barcuna, have cursed the people of Marakeet, and they will all die.
И неважно, что произойдет, они все умрут?
Whatever happens, they all must die?
И когда все умрут кроме меня...
And when everyone is dead except for me...
Все умрут, послушай моего совета.
All will die. Listen to my counsel.
Тогда ты умрёшь, она умрёт, все умрут.
Then you die, she dies, everybody dies.
Они все умрут!
They're all gonna be dead!
Но ведь, в конце концов, все умрут.
Still, in the end, we all die just the same.
Теперь все умрут от страха.
Now everybody's going to be scared to death.
Завтра? ! Но они все умрут!
Tomorrow?
Пусть все умрут?
Let them all die?
Они все умрут, если мы сейчас не купим одну.
And if isn't because I have some emergency, none of them will be left.
Все умрут с голода.
They'd starve to death.
Они все умрут до того, как заметят его.
They'll all be dead before they even see it.
Рядом городок. Если вирус выйдет отсюда, они все умрут.
If you release the virus, they'll all die.
Однажды, когда все умрут?
Once everyone's dead?
Как только Мастер освободится, Адова Пасть откроется и все умрут. Мне все равно.
Once the Master gets free, the Hellmouth opens and everybody dies.
Все умрут. Даже земля.
Everything must die, even the earth.
- Они все умрут.
- They're all gonna die.
Будете сопротивляться, и они все умрут!
Fight, and they will all die!
Теперь, когда Самоцвет у меня, они все умрут, не волнуйся.
Now, when I have the Gem, they all die, don't worry.
Пусть все умрут с голода, давай будем есть.
They're all starving, we can eat.
Все умрут.
Everybody dies.
Все когда-нибудь умрут, Лео.
Everybody's gonna die someday, Leo. I am.
Когда классический мир прекратит существование, когда все крестьяне и ремесленники умрут, Когда индустрия беспощадно совершит полный оборот в цикле производства и потребления,
When the classical world will be exhausted, when all the peasants and artisans will be dead, when the industry will have turned round mercilessly the cycle of production and consumption, then our history will end.
Умрут ли все в мире люди, прежде того, что кто-то нашел ответ?
Is everybody in the world going to die before someone find the answer?
Если они еще живы, все равно умрут от голода и жажды.
If they're not dead already, they will die of hunger and thirst.
То есть люди, которым суждено жить, в любом случае поправятся, а кому суждено умереть, те всё равно умрут?
Then people meant to live recover, those meant to die pass away?
Даже если все за это умрут.
Even if everybody dies!
В конце концов все умрут.
They all die in the end!
Ты проснешься когда все остальные умрут.
You will wake up when all the others are dead.
Тогда они все равно умрут.
Then they'll die anyway.
- Они все равно скоро умрут.
- They're already as good as dead.
Все растения завянут и умрут.
All plant life will wither and die.
Все живые существа, без иммунитета, умрут в течении одного часа вдыхания загрязненного воздуха.
All un-immunised animal life will die within one hour of inhaling the contaminated air.
Все когда-нибудь умрут.
Everybody's gotta die sometime.
Не все это могут... а иные лучше умрут.
Many can't go there. And many would rather die.
- Все люди здесь умрут.
- All the people here will be dead.
Все, кто тут находятся, по-любому умрут.
All those lying here will be dead anyway.
Так же умрут и все Дочери, в тот момент, когда умрет Шийла.
The same for the Daughters, if Sheela dies.
Всё равно они умрут.
They'll die anyway.
Ћос-јнджелеский Ѕассейн - сектор, в котором умрут все.
L.A. Basin is a total overkill sector.
.. пусть с "Голиафом" умрут и все "фарисеи"!
.. let "Goliath" die with all the "Pharisees"!
Умрут все, капитан.
Everyone dies, Captain.
Тогда умрут все.
Then everybody dies.
Всё равно, при крушении самолёта всё в первом классе умрут.
The plane crashes, everybody in first class is gonna die anyway.
Если ни один из них не женится на мне, то все они умрут, и их еще теплую кровь ты, жрец, принесешь на алтарь бога Оолнца.
So be it. If none of them marries me, they will all die, and you will bring their still warm blood to the altar of the Sun God.
И все, кого ты любишь умрут, сойдут в могилу.
And everybody that you care about will be gone, dead and buried.
Видно, Роланд забыл, что завтра они все равно умрут.
- He's a machine. Suppose there's no point in telling Roland they'll be dead tomorrow.
Умрут сотни людей, и все это из-за тебя.
- Hundreds to die just because of you!
- Готов сворачивать шеи, пока все не умрут.
- Like snapping necks until everyone's dead.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]