Все уже собрались Çeviri İngilizce
37 parallel translation
Все уже собрались.
Everybody, in here.
Идем, Макс, все уже собрались. Здравствуй, Билл.
— The party's on the first floor.
Вызовите всех свидетелей в проекционную. - Все уже собрались.
All the witnesses to the projection room.
- Все уже собрались?
- Everybody here?
Все уже собрались...
Everybody's here and we've got guests.
Извините, но все уже собрались в конференц-зале.
Sorry to interrupt. Everybody's assembled, sir.
Все уже собрались.
We're all here.
Да, дорогой, мы все уже собрались.
Yes, dear, we're all here.
Но разве все уже собрались?
But is this everyone?
Все уже собрались! Опять Бела виноват. Принёс какой-то порох или реактив.
Belus again... he brought a chemical product.
Все уже собрались.
All the other panelists are already there.
- О! Все уже собрались!
Oh yes, the huddled masses.
У Рене день рождения, все уже собрались.
It's Renee's birthday, everybody's here.
Все уже собрались.
Well, everyone's here.
- Да, все уже собрались, лишь тебя ждём.
All the others are already waiting for you.
Все уже собрались и ждут.
Everyone else is downstairs waiting.
Все уже собрались.
Everyone's here.
Все уже собрались в гостиной.
Everyone's in the drawing-room.
А, н-не думаю, что все уже собрались.
Ah, I d-don't think everybody's in yet.
Но все уже собрались, и Ким попросила меня сходить за ним.
But everyone was already here, so Kim asked me to go and get him.
Тут все уже собрались.
Oh, yes, do come in.
Похоже, все уже собрались.
Oh, looks like most everyone's here.
- Все уже собрались.
- The team is here.
Все уже собрались в зале заседаний.
Everyone's in the conference room.
Все уже собрались. Кроме тебя и Рена.
We're all here, except you and Wren.
Так что поторопись. Ты у меня спрашиваешь? Уже все собрались.
Hurry, every one is already here.
Да, уже все собрались.
Yeah, that's the whole bunch.
Итак, согласно древнему обычаю, делать всё, бля, через жопу мы собрались здесь сегодня на холостятскую вечеринку уже женатого мужчины, Кристофера Молтисанти.
So in keeping with this longstanding tradition of doing everything ass-fucking-backwards, we are gathered here tonight for the bachelor party of already-married man Christopher Moltisanti.
наконец то! все уже собрались
Finally.
Думаю, уже все собрались.
I think this is everybody.
Раз уж мы собрались идти этой дорогой, и очевидно, что нам с неё уже не свернуть, всё это делается ради моего свояка.
If we're going to go down this road and clearly we are for the sake of my brother-in-law...
Слава, там уже все собрались.
Slava, everyone is already there.
Кажется, уже все собрались.
Well, it looks like most everyone's here.
Все дети уже собрались
Right, kids. all the other children are through here.
Уже все собрались, разве нет?
We're here, aren't we?
Они готовы, если все уже собрались.
Happily.
Эй, это немного неловко, ведь мы уже собрались трахаться и всё такое, но как тебя зовут?
Hey, so, uh, a little awkward since we're about to bone down and everything, but, um, what's your name?
всё уже позади 25
все уже позади 22
всё уже готово 36
все уже готово 35
все уже 22
всё уже 22
все уже сделано 42
всё уже сделано 31
все уже решено 44
всё уже решено 32
все уже позади 22
всё уже готово 36
все уже готово 35
все уже 22
всё уже 22
все уже сделано 42
всё уже сделано 31
все уже решено 44
всё уже решено 32
всё уже в прошлом 17
все уже закончилось 26
все уже здесь 25
всё уже улажено 16
все уже ушли 24
все уже знают 31
собрались 118
все уладится 48
всё уладится 36
всё улажено 78
все уже закончилось 26
все уже здесь 25
всё уже улажено 16
все уже ушли 24
все уже знают 31
собрались 118
все уладится 48
всё уладится 36
всё улажено 78