English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Вы нам нужны

Вы нам нужны Çeviri İngilizce

439 parallel translation
Вы нам нужны
We need you
Нора и Феликс, вы нам нужны, будете свидетелями.
Nora and Felix, we're gonna need you as witnesses.
- Серж, пойдемте, вы нам нужны.
- Serge, come on, we need you.
Поэтому вы нам нужны.
That's why we need you.
" Вы нужны нам.
" We need you.
Но вы здесь, и вы нужны нам.
But you are wanted, I can assure you.
Вы нам очень нужны.
"We are in great need of you."
- Вы нам срочно нужны.
- We need you urgently.
Вы нам не нужны, даже в качестве кухарки или посудомойки.
We got no use for you. We don't even want you for a cook or a dishwasher.
К себе домой, здесь вы нам не нужны.
Where? Go home.
Вы не нужны нам.
We don't want you here.
Вы не нужны нам!
We don't want you here.
Вы нам больше не нужны, Эмма.
We won't need you, Emma.
Вы очень нужны нам, правда, господа?
We're very anxious to have you. Aren't we, gentlemen?
- Вы очень нам нужны.
- We really need you.
- Идите, вы нам не нужны.
- Then leave. We do not need you.
И нам нужны люди, как вы, с высшим образованием, чтобы позволить нам, после того, как мы обучим вас, сохранить наше место в числе стран, производящих наибольшее количество моющих средств в мире.
And we need chaps like you with a higher education to enable us, once we've trained you, to hold our place as one of the great detergent-producing nations of the world.
Нам нужны вы, а не они.
It's you we want, not them.
Вы нужны нам для безопасности, мистер Грант.
We need you for security purposes, Mr. Grant.
Вы нам не нужны.
Go away, we don't want you.
Нам не нужны обследования, вы же видите.
We don't need an examination, you can see that.
- Убирайтесь! Вы нам не нужны. - "Нам"?
- Go away, we don't want you here.
Вы нам здесь не нужны!
We don't want you here.
Нам нужны такие, как вы.
Hurry up and get well. We need men like you out there.
Именно поэтому вы и нужны нам, доктор Темпл.
That is precisely why we need you, Dr. Temple.
- Вы нужны нам, Спок.
I need you, Spock.
Миссис Стоунер, вы будете с нами, до тех пор, пока будете нужны нам.
Mrs. Stoner, you're gonna be with us until we don't need you no longer.
Вы были нужны нам, чтобы пройти барьер.
We needed you to get us through the barrier.
Вы и капитан Кирк нужны нам, чтобы снова стать живыми.
We must have Captain Kirk and you so that we may live again.
Нам нужны ответы, а не вопросы, вы, что там спите что ли?
We need answers, not questions. Are you guys sleeping down there?
Такие, как вы, нам нужны.
We could use a man like him.
Вы пойдёте первыми, нам не нужны сюрпризы.
We don't want any foul-ups.
Нет, вы нужны нам, чтобы убедить императора, ваше королевское высочество.
No, we'll need you to convince the Emperor, Your Royal Highness.
Вы нам не нужны.
We don't need you.
Вы находитесь в легионе! А "нежинки" нам здесь не нужны!
You're in the legion now, here we don't need gentlemen.
Как вы знаете, чтобы ускорить рост урожая, нам нужны мощные удобрения и пестициды.
Now, as you know, to make crops grow faster and fatter, you need more improved and powerful fertilizers - pesticides as well.
Астра, вы нужны нам, чтобы помочь найти Тень.
Astra, we need you to help us to find the Shadow.
Вы двое нам не нужны.
We don't want you two.
- Нам нужны не деньги, а Вы.
Where are you? - I don't know, I...
Не грустите, мои дорогие, замечательные художники, актёры и актрисы, вы нужны нам, как чёрт знает что.
Don't be sad, dear splendid artists actors and actresses, we need you all the same.
Нам здесь вы империалисты не нужны.
We want none of you imperialists here.
Вы нам здесь не нужны!
We don't want you here!
Тогда отправляйтесь к ним и скажите, что вы нам не нужны.
You crawl back and tell'em we don't want you with us.
Вы нужны нам!
We need you.
Вы нужны нам сегодня!
We'll all be dead!
Вы очень нужны нам здесь.
We want you here badly.
Вы бы нам нужны были.
We need you here.
Погоди, сейчас посмотрим Мануэль и Фернандес, поклонитесь зрителям и валите, вы нам больше не нужны.
Manuel, Fernandez, if you'd like to bow to the audience and then off you go.
Вы нужны нам, ребята.
Hey, we need your muscle.
Доктор, Вы нужны нам сейчас же.
MAN : Doctor, we need you right now.
¬ смысле, почему бы нам просто не сказать "ƒайте нам несчастных, унылых, тупых, уродливых людей, которые не могу водить, которые не могут влитьс € в поток машин если сто € т не в своЄм р € ду, не сигнал € т, не умеют делать параллельную парковку если они чихают, если у них заложен нос если у них плохой почерк, если они не перезванивают, если у них перхоть еда, застр € вша € в зубах, если у них плоха € репутаци €, если у них нет репутации если они пропустили щетину при бритье." ƒругими словами любого неблагополучного неполноценного лент € € которого вы как-нибудь cможете загнать в вагон присылайте их в јмерику, они нам нужны.
I mean, why don't we just say : "Give us the unhappy, the sad, the slow, the ugly people that can't drive, that they have trouble merging if they can't stay in their lane, don't signal, can't parallel park if they're sneezing, if they're stuffed up, if they're clogged if they have bad penmanship, don't return calls, if they have dandruff food between their teeth, if they have bad credit, if they have no credit missed a spot shaving." In other words any dysfunctional, defective slob that you can somehow cattle prod onto a wagon send them over, we want them.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]