English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Вы узнаете меня

Вы узнаете меня Çeviri İngilizce

207 parallel translation
Конечно, я была тщеславна, подумав, что вы узнаете меня сегодня когда вчера было так давно.
Of course it was my vanity that made me think you'd recognize me today when yesterday was so very long ago.
Когда вы узнаете меня лучше, вы поймёте, у меня широкие взгляды.
Humbert, when you get to know me better, you'll find I'm extremely broad-minded.
Вы узнаете меня?
Do you recognize me?
Вы узнаете меня? Помните, я приходила, в шляпе?
I was wearing a hat, remember?
Без усов вы меня не узнаёте.
It's the moustache that throws you off.
Вы можете отдать мне душу лишь если узнаете меня и всё ещё сможете любить.
You can give me a soul only if you know me and can still love me.
У меня была веская причина пригласить его, о которой вы со временем узнаете.
I have a very good reason for asking him, which you will know in time.
Вы меня не узнаете?
Don't you recognize me?
- Вы меня не узнаёте? - А, конечно. Конечно!
Don't you know me?
- Вы меня узнаете?
- Do you recognise me?
Вы меня не узнаете? Нет.
- Don't you recognize me?
Меня по платью узнаёте вы.
You know me by my habit.
Вы меня узнаёте?
Hello. Remember me?
- Вы меня не узнаёте?
- Don't you recognize me?
Вы меня не узнаете?
- Don't you know me?
А Вы меня не узнаёте?
Don't you recognise me?
Вы узнаёте меня?
You recognize me?
Вы действительно не узнаете меня?
Don't you really recognize me?
Разве вы не узнаете мое лицо? Посмотрите на меня.
Don't you know that it's me?
Или вы притворяетесь, что не узнаете меня?
Or are you pretending not to know me?
Вы меня не узнаёте?
You do not recognize me?
Но вы обрадуетесь, когда узнаете что у меня есть для вашей любимой собачки.
But you'll be glad I did when you see what I have right here... for that favorite pooch of yours.
Вы меня не узнаёте?
Who are you?
Вы меня не узнаете?
Don't you remember me?
Вы меня узнаете?
Do you recognise me?
- Это я. Вы не узнаёте меня?
It's me, don't you recognise me?
Николай Христофорович, вы меня не узнаете?
Nikolai Khristoforovich'don't you recognize me?
И Вы не узнаете меня?
And which is now so cruelly avenged.
Вы меня не узнаете?
Don't you recognise me?
Если вы меня убьёте, то ничего не узнаете.
If you kill me, you won't learn a thing.
Вы меня узнаёте?
Do you recognize me?
- Вы меня не узнаете?
How are you?
- Здравствуйте. Вы меня не узнаете?
Hi, don't you recognize me?
Вы меня издали узнаете?
You recognized me from that far off?
Что же вы меня не узнаёте?
Don't you remember me?
- Вы меня узнаёте?
- In what way?
- Вы меня не узнаете?
- You do not recognize me?
- Так вы меня узнаете?
- So you know me?
- Вы меня не узнаете?
- Hi, remember Me?
И вы не узнаете меня?
You don't recognize me?
Разве вы не узнаете меня?
Don't you recognise me?
Извините. Вы, наверное, не узнаёте меня без гитары.
Bother once you may recognize now I came my guitar did not take on the car, but...
- Вы не узнаете меня?
- You don't recognize me?
Когда меня узнаете вы ближе, вы станете любезнее со мной.
When you come to know me closer You'll be more polite with me.
- А Вы меня не узнаёте?
- You don't recognise me?
Вы меня узнаете.
You can't miss me.
– Вы меня не узнаете?
- Don't you recognize me?
А меня Вы не узнаёте?
You don't recognize me?
Вы узнаёте меня?
Don't you know me?
Мучайте меня, убейте меня, но вы никогда не узнаете.
Torture me, kill me, you shall never know.
Вы меня узнаёте?
You recognise me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]