English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Выпусти меня

Выпусти меня Çeviri İngilizce

620 parallel translation
"Сначала выпусти меня!"
"First let me out!"
- Выпусти меня быстрее!
Let me outta here. Get me out of here quick.
Выпусти меня!
Let me out!
Выпусти меня.
Let me out of here.
Выпусти меня, и я капну кое-что насчет этого дельца.
Get me out and I'll unbutton my puss and shoot the works.
Выпусти меня, слышишь?
Stop it, do you hear?
- Выпусти меня, Джо, прошу.Выпусти меня!
- Please, let me out. Please, let me out!
- Выпусти меня отсюда!
- Let me out of here! - Oh, don't be frightened.
Выпусти меня отсюда.
Let me out of here.
- Выпусти меня.
- Let me out.
- Выпусти меня и я тебе помогу
Let me out and I will help.
- Проруби отверстие своим топором и выпусти меня наружу!
voice : Cut a hole with your axe and let me out.
Выпусти меня
Let me out.
Могу, только сначала выпусти меня.
I can, but first let me out.
- Слушай, выпусти меня.
- Look, let me out of here.
- Питер, выпусти меня, открой дверь.
Peter, let me out, Unlock the door. Please, Peter.
Макс! Выпусти меня!
Let me out!
Выпусти меня отсюда!
Let me out of here!
Выпусти меня.
Let me out.
- Выпусти меня. - Мертв!
- Let me out.
Выпусти меня, Мишель.
Let me out, Michel.
Хорошо, тогда выпусти меня! Просто дай мне выйти!
Well, then let me out.
Выпусти меня!
Let me get out!
- Фрэнк, выпусти меня.
- Frank, let me out.
- Выпусти меня!
- Release me!
Выпусти меня, насекомое, или я уничтожу космос!
Release me, insect, or I shall destroy the cosmos!
Выпусти меня!
Release me!
Выпусти меня!
Let me out! Mama, please let me out!
Выпусти меня, и я обо всём забуду.
Let me out and I'll forget the whole thing.
- Выпусти меня, негодяй!
- Let me go, "astronzo"!
Выпусти меня отсюда!
. Come and let me out!
Выпусти меня отсюда.
Let me out of here. I'm...
Сними эту цепь и выпусти меня.
Unlock this chain and let me out.
Давай, сними цепь и выпусти меня!
Come unlock the chain and let me out!
Выпусти меня.
I'm frightened! Stop! Let me out.
- Пропустим шутки, выпусти меня.
You cut the jokes, cut me loose, come on.
- Выпусти меня!
- Let me out!
Тогда выпусти меня.
Then let me out.
- Выпусти меня.
- Let me out of here. - No.
Выпусти меня. Ах ты ненасытный сукин сын!
Let me out!
Выпусти меня отсюда, пожалуйста!
Let me out of here, please.
Выпусти меня, пожалуйста!
Let me out of here! Please.
Кэт, выпусти меня!
Cat, help me out, man!
Выпусти меня.
You gotta let me out now.
Пожалуйста, Энди, выпусти меня отсюда.
Please, let me out of here, Andy.
Выпусти меня, хер ты мелкий!
Let me out, you little dick.
Выпусти меня.
Just get me out.
Выпусти же меня.
Here, now, cut it out.
Да выпусти ты меня, я же заблудился!
Come on, let me out, I've lost my way!
Выпусти меня, выпусти!
Let me go!
Выпусти меня, мать твою!
Let me the fuck out.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]