English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Выпустите меня

Выпустите меня Çeviri İngilizce

1,001 parallel translation
Выпустите меня быстрее.
Get me out of here, quick.
Выпустите меня!
HERE, LET ME OUT OF HERE!
Выпустите меня!
Get me outta here!
- Выпустите меня!
- Let me out!
- Я сказала, выпустите меня!
I said let me out!
- Выпустите меня! Выпустите меня!
Let me out!
Кто-нибудь выпустите меня отсюда!
Somebody get me out of here!
Выпустите меня!
Get me out of here!
Она сидела в кабинете и кричала : "Выпустите меня отсюда!"
She was in a booth, and she kept screaming, "Let me out of here!"
- Выпустите меня!
Let me out!
- Алло! Выпустите меня!
Let me out!
Выпустите меня.
Get me out.
Слушайте, если вы выпустите меня, я скажу, где вам взять этих бандитов.
Look, if you let me out I'll tell you where you can get those bandits.
Ох, Стив, водитель выпустите меня.
Oh, Steve. Driver, let me out of here.
Выпустите меня
Let me out.
Выпустите меня из этой...
Let me out of this...
Выпустите меня отсюда.
Let me go!
Выпустите меня.
Let me out.
Выпустите меня.
Let me out...
Выпустите меня!
Let me out!
Выпустите меня!
Let me out.!
Выпустите меня отсюда!
Let me out ofhere.!
Выпустите меня, помойные крысы!
Let me out, you bilge rats.!
Выпустите меня!
Let me out.! Let me out.
Выпустите меня!
Let me out.! Open it.!
Выпустите меня отсюда!
Let me out of here!
Выпустите меня отсюда!
Let me out!
Либо выпустите меня из машины сейчас же, либо отвезите домой.
Either you let me get out of the car right now, or you bring me home.
- Сначала выпустите меня.
- Let me get out of here first.
Док, вы выпустите меня отсюда? Я в порядке.
Doc, will you let me out of here?
- Выпустите меня.
Let me out!
- Выпустите меня.
- Let me out!
- Выпустите меня. Звони мне когда захочешь, в любое время.
I find you very attractive, and any time you...
Выпустите меня!
Let me out of here!
Выпустите меня! Выпустите!
Let me out of here!
Выпустите меня, я же ваш предводитель!
Let me out of here for I am your leader!
Выпустите меня из этой скорлупы!
Get me out of this damn shell!
Выпустите меня отсюда!
help mesomeone!
Выпустите меня отсюда!
Let meout of here!
Выпустите меня наружу!
Let me out!
Выпустите вы меня!
Just get me out of here!
Выпустите меня!
Let me outta here.
Выпустите меня!
No, wait!
Выпустите меня!
Let me out! You must let me out!
Пожалуйста, выпустите меня отсюда.
Please let me go.
Выпустите меня отсюда!
I can't take it anymore!
- Выпустите меня.
Let me out of here!
Ладно, выпустите меня.
- Let's see what we can do...
Выпустите, о нет! Я специально готовился, чтобы вы меня выпустили.
I'm all rehearsed, made up, and ready to go on.
Выпустите меня.
Let me out!
Если бы поведал кто, что ждет меня конец, достойный мыши в темной яме! О! Выпустите!
Who would have said that I'd have faced the end of a rat....... In the deep darkness!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]