English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Г ] / Где мы можем поговорить

Где мы можем поговорить Çeviri İngilizce

145 parallel translation
Где мы можем поговорить?
Where can we talk?
Где мы можем поговорить?
Is there someplace we can talk?
- Где мы можем поговорить?
Where could we talk?
- Где мы можем поговорить?
- Is there some place to talk?
- Где мы можем поговорить?
- Where can we talk?
Надо поговорить Где мы можем поговорить?
We got to talk. Where can we talk?
Надо найти, где мы можем поговорить с ней.
Find out where we can reach her.
Здесь есть место, где мы можем поговорить?
Is there someplace where we can speak privately? Of course.
- Где мы можем поговорить?
- Where shall we talk?
- Пойдем куда-нибудь в тихое место, где мы можем поговорить. - Прости, мне нужно немного воздуха.
( lowers voice ) let's go somewhere quiet. we can talk. excuse me. i need some air.
Простите, где мы можем поговорить?
Listen, is there someplace else we can talk?
Есть здесь место, где мы можем поговорить наедине?
Is there some place that we can talk privately?
- Где мы можем поговорить наедине?
Is there somewhere private that we could go?
Где мы можем поговорить и не быть услышанными.
I knew we could talk and not be overheard.
что я хочу узнать! где мы можем поговорить без помех!
- I don't think so. - I got a car out the back. I got a nice, safe place where you and I can talk.
Где мы можем поговорить?
Is there somewhere you want to talk?
Есть место, где мы можем поговорить?
There someplace we can talk?
Мы можем где-нибудь поговорить?
Some place where we can talk?
А это будет гостиная, где мы можем посидеть и поговорить, и нас будет обдувать ветерок.
We'll make that into a sitting room where we can sit and talk... and the breeze can get at us.
Можем ли мы где-то поговорить?
Is there someplace we can go and talk?
Мы можем где-нибудь поговорить?
Anywhere we can talk?
Мы можем где-нибудь поговорить?
I wonder if we could go somewhere and talk?
- Мы можем посидеть где-нибудь и поговорить?
- Can we sit somewhere and talk?
- Мы можем поговорить где-нибудь наедине?
- Can we talk somewhere in private? - Sure.
- Где мы можем с вами поговорить?
Ms. Cabot?
Вы знаете где мы можем найти его, чтобы поговорить с ним, сэр?
Do you know where we can find him to talk with him, sir?
Бриджит : Можем мы... поговорить где-то в другом месте... совсем недолго?
Can we just, um... pop out there... for a moment?
Мы можем поговорить об этом где-то в другом месте?
Can we talk about this somewhere else?
Мы можем поговорить где-то в другом месте?
Can we talk elsewhere?
Мы можем поговорить там, где нас не побеспокоят?
Is there somewhere we can talk in private?
- Мы можем поговорить где-нибудь?
- Can we talk somewhere?
- Можем мы поговорить где-нибудь в более тихом месте?
- Can we talk somewhere a bit quieter?
Мы можем где-то поговорить?
Is there someplace we can talk?
Мы можем поговорить где-нибудь?
Is there someplace we can talk?
Мы можем где-нибудь поговорить?
Is there somewhere we could talk?
Мы можем поговорить минутку где-нибудь с глазу на глаз?
Can we be somewhere private for a moment?
Мы можем где-нибудь поговорить?
Is there somewhere we can talk?
Я рад, что мы можем поговорить, но обо всём остальном, я просто не знаю, где мы стоим сейчас.
I'M GLAD WE CAN TALK, BUT AS FOR EVERYTHING ELSE, I JUST DON'T KNOW WHERE WE STAND RIGHT NOW.
Мы можем где-нибудь поговорить наедине?
Is there someplace we can talk in private?
- где мы можем поговорить?
No.
Мы можем где-то поговорить с глазу на глаз?
Is there someplace the two of us could go talk?
Где мы можем поговорить?
Is there somewhere we can talk?
Мы можем где-то поговорить наедине?
Is there someplace more private we could talk?
Ладно, мы здесь можем где-нибудь поговорить?
All right, well, is there somewhere we could talk?
Мы можем где-нибудь поговорить?
Can we talk somewhere?
Мы можем поговорить где-нибудь наедине?
Um, is there someplace that we could talk privately?
- Ханна, мы можем где-нибудь поговорить?
- Hanna, is there some place we can talk?
- Мы можем где-то поговорить?
Shall we go somewhere we can talk?
Мы можем где-нибудь поговорить?
I wonder, is there somewhere we could have a word?
Мы можем где-нибудь поговорить без свидетелей?
Is there somewhere private we can talk?
Мы можем где-нибудь поговорить, наедине?
Okay, is there somewhere we can talk privately?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]