Мы можем поговорить наедине Çeviri İngilizce
194 parallel translation
Наконец-то мы можем поговорить наедине.
At last we can talk together alone.
Мы можем поговорить наедине?
Can we talk in private?
Мы можем поговорить наедине, сэр?
May I speak to you alone a minute, sir?
Наконец-то мы можем поговорить наедине.
At long last we can talk here.
А, мы можем поговорить наедине?
Uh, may we have some privacy?
Мы можем поговорить наедине?
May I talk to you alone for a moment, please?
- Клио, мы можем поговорить наедине?
- Cleo, I'd like to talk to you alone.
Мы можем поговорить наедине? Пожалуйста?
May we discuss this alone, please?
- Мы можем поговорить наедине?
- Could we talk in private?
- Мы можем поговорить наедине?
You got someplace in private we can talk?
- Дэниел, мы можем поговорить наедине?
- Daniel, may we speak alone?
Мы можем поговорить наедине?
Can we talk alone for a moment?
Мы можем поговорить наедине?
Who was it? Can I talk to you alone?
Мы можем поговорить наедине?
May we speak privately?
Сенатор, мы можем поговорить наедине?
Senator, could we speak in private?
Мы можем поговорить наедине в моем кабинете.
We can talk privately in my office.
Мы можем поговорить наедине?
Do you think it'd be possible to talk alone?
Мы можем поговорить наедине о наших отношениях?
Can we speak privately about our relationship?
Мы можем поговорить наедине?
Can we speak privately?
Брат, мы можем поговорить наедине?
- Brother, a word in private, if I may?
арл, мы можем поговорить наедине?
Karl, can I have a word with you in private?
Сиракуз, мы можем поговорить наедине?
Syracuse, can we talk in private?
Есть здесь место, где мы можем поговорить наедине?
Is there some place that we can talk privately?
- Где мы можем поговорить наедине?
Is there somewhere private that we could go?
Мы можем поговорить наедине?
Could we see her alone?
Эрин, мы можем поговорить наедине?
Erin, can we talk about this in private?
Мы можем поговорить наедине?
Could we have a word alone?
Уингер, мы можем поговорить наедине?
Winger, may I have a word with you in private?
Пенни, мы можем поговорить наедине?
Penny, can we have a little privacy?
Раз мы остались наедине, то можем поговорить о любви.
We're finally alone! We can tell each other words of love.
- Можем мы поговорить об этом наедине?
- Could I talk to you about it, in private? No.
Можем мы поговорить наедине?
May we speak in private?
- Мы можем поговорить где-нибудь наедине?
- Can we talk somewhere in private? - Sure.
Господин президент, мы можем поговорить с вами наедине?
Mr. President, may we speak with you alone, please?
Мы можем поговорить об этом наедине?
Can we talk about this in private?
Мы можем поговорить наедине?
May we talk in private?
Теперь мы можем пойти наверх и поговорить наедине?
Now, can we go upstairs and talk in private?
Дэн, можем мы поговорить наедине, пожалуйста?
DAN, CAN WE TALK IN PRIVATE, PLEASE?
Мы можем поговорить с Вами наедине, доктор?
Can I have a private word with you, doctor?
Мы можем поговорить об этом позже наедине?
Can we just talk about this later when we're alone, please?
Можем мы поговорить наедине?
May we talk - in private?
- Можем ли мы поговорить наедине?
May we speak alone?
Мы можем где-нибудь поговорить наедине?
Is there someplace we can talk in private?
Можем мы поговорить наедине?
Can we talk in private?
- Мы можем наедине поговорить?
- You wanna talk to me alone for a minute?
Мы можем где-то поговорить наедине?
Is there someplace more private we could talk?
Мы можем поговорить наедине?
May we have a word alone?
Мы можем отойти куда-нибудь и поговорить наедине?
Can we go somewhere private to talk?
Можем мы поговорить наедине?
Can we have a minute alone?
Мы можем поговорить об этом наедине?
Yeah, um, can we discuss this privately, please?
Мы можем поговорить где-нибудь наедине?
Um, is there someplace that we could talk privately?
мы можем быть друзьями 43
мы можем встретиться 79
мы можем поговорить 831
мы можем поговорить о чем 28
мы можем начать 51
мы можем начинать 50
мы можем 772
мы можем подождать 59
мы можем попробовать 53
мы можем помочь 104
мы можем встретиться 79
мы можем поговорить 831
мы можем поговорить о чем 28
мы можем начать 51
мы можем начинать 50
мы можем 772
мы можем подождать 59
мы можем попробовать 53
мы можем помочь 104
мы можем поговорить здесь 17
мы можем это обсудить 47
мы можем договориться 63
мы можем вам помочь 46
мы можем сказать 53
мы можем это исправить 45
мы можем войти 115
мы можем сделать это вместе 35
мы можем поговорить позже 50
мы можем помочь тебе 51
мы можем это обсудить 47
мы можем договориться 63
мы можем вам помочь 46
мы можем сказать 53
мы можем это исправить 45
мы можем войти 115
мы можем сделать это вместе 35
мы можем поговорить позже 50
мы можем помочь тебе 51