English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Г ] / Где мы находимся

Где мы находимся Çeviri İngilizce

450 parallel translation
Где мы находимся? Я живу здесь 20 лет.
I've been here 20 years, and I still do not know exactly.
А где мы находимся?
Where are we now?
- Где мы находимся?
- Where are we?
Где мы находимся?
What road are we on?
С той точки, где мы находимся невозможно точно определить... как много здесь людей... загипнотизированных захватывающим зрелищем... молодого неизвестного мужчины который стоит на карнизе... в 15 этажах над улицей.
It's impossible to estimate from our point of vantage down here on the street... exactly how many people are here... galvanized, held spellbound by the breathtaking spectacle... of a young, unidentified man perched on a ledge... 15 stories above the street.
Иди туда, дай им десять долларов и скажи, где мы находимся.
You go there, you give them $ 10... tell them where we are.
Так ты знаешь, где мы находимся, дедушка?
Do you know where we are then, Grandfather?
Мы должны выяснить, где мы находимся и что происходит с моим кораблём.
We must find out where we are and what is happening to my ship.
Где мы находимся?
Where are we?
что... где мы находимся.
Yes, I think I... perhaps I'd better go and ask them where we are.
- Знаете, где мы находимся?
- Do you know where we are?
Сейчас Вест ищет способ узнать, где мы находимся... а нам не остаётся ничего, кроме ждать, отдыхать... и надеяться.
Now, as Major West continues to search... for some clue to our present location... there's little for any of us to do but rest and wait... and hope.
- А где мы находимся?
So where are we?
Да, думаю, я могу сказать, что точно знаю, где мы находимся.
Yes I think I can say that I know just exactly where we are.
500 парсеков от места, где мы находимся...
Five hundred parsecs from where we are...
Завтра на месте нашей школы нарисую большой красный крест. Тогда будет хорошо видно, где мы находимся.
Tomorrow I'll mark out the school with a big cross, then it's clear, where we live.
Он вел нас странной дорогой, извилистой, неровной, в основном мы шли ночью. Мы никогда не знали, где мы находимся.
And the way he took us there twisting and turning and mostly by night we never knew where we were.
Я снизил скорость до досветовой, чтобы понять, где мы находимся.
I've trimmed down to sublight speed until we find out where we are.
Просто мне интересно вычислять, где мы находимся в данный момент.
I like to see if I can calculate where we are all the time. - Now that's...
Тот парень наверняка знает, где мы находимся.
The guy must know exactly where we are.
Понятия не имею, что сказал им Доктор в своем послании, или где мы находимся.
I've no idea what the Doctor said to him in his message or where we are.
Где мы находимся?
Come on, where are we?
Где мы находимся?
Where the hell are we?
- Хорошо, а теперь давай посмотрим, где мы находимся.
Right, now let's see where we are. - Florana, you said?
Где мы находимся?
- Where are we?
Эй, мы можем оставить ему записку, чтобы он знал, где мы находимся.
Hey, we should really leave him a note so that he knows where we are.
Я так полагаю, они четко предстaвляют, где мы находимся
I figure they know pretty much where we're at.
- Доктор, а где мы находимся в этом списке?
How do we rank?
— Где мы находимся?
Badly.
А где находимся мы?
And where are we?
Эльма, а где мы сейчас находимся?
Elma! Where's this place we're at now, anyway?
- Ты знаешь, где мы находимся?
- Hello!
На месте наш корреспондент Леон Зитрон. Мы находимся у Елисейского дворца, где президент беседует с Шаламоном.
I'm here at the Élysée Palace, where the president received Mr Chalamont.
где находимся. вероятно мы в Греции.
Anyway, we don't even know where we are. Well, the Doctor said they were Greeks we're probably in Greece.
Если его починить, возможно мы узнаем, где находимся.
If you can fix it, maybe we can find out where we are.
Их увели с того места, где мы сейчас находимся.
It dragged it away on the heading we're now on.
А где мы сейчас находимся?
Where are we, anyway?
Так что я не могу сказать, где мы сейчас находимся.
So I've no idea where we are.
Между тем, где мы были и тем, где мы сейчас находимся.
Between where we were and where we are.
Причина в месте, где мы сейчас находимся.
The cause is the area of space we're in.
Вопрос в том, где мы сейчас находимся с Ратлиджем?
The question is now, where exactly do we stand with Rutlidge?
Здесь мы находимся у истоков, где началась сага о Ковальски.
Here we are at point zero where the Kowalski saga began.
Мы понятия не имеем где находимся. - Самогонный аппарат?
- We don't know where in the hell we are.
Где именно мы находимся?
W... well, where exactly are we?
Где мы вообще находимся?
Where are we'?
Мы понятия не имеем, где находимся.
We're in the middle of nowhere.
Машиностроительный маскарад Мы находимся в цехе, где среди других рабочих трудятся трое малолетних.
We are in a Roman workshop, where, among other operators... working three children.
Сначала желаешь нам удачи, а потом трещишь, где мы находимся.
Sam... I want you to cut it out.
Правильно, теперь, когда мы находимся там где они хотели нас видеть.
Right. Now that we've got them just where they want us.
Мы находимся в лаборатории Кавендиша в Кембридже, где впервые был открыт состав атома.
This is the Cavendish Laboratory at Cambridge University where the constituents of the atom were first discovered.
Форд, если я тебя спрошу, где, черт возьми, мы находимся, я об этом пожалею?
Ford, if I asked you where the hell we were, would I regret it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]