English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Г ] / Где он теперь

Где он теперь Çeviri İngilizce

322 parallel translation
Где он теперь?
Resting.
Я думаю, что он хотел бы быть там, где он теперь, и больше нигде.
I think he would not wish himself any where but where he is.
- Где он теперь?
- Where is he now?
А если он захочет узнать, что стало с Гарри и где он теперь?
And that he wonders what happened to Harry and where he is?
Где он теперь?
Where is he now?
Где он теперь Не сметь думать об зтом.
Where is he now? But I mustn't think about him.
И где он теперь?
And where is he now?
Ты знаешь, где он теперь?
And where is he now?
Хармиана, где он теперь?
O Charmian, Where think'st thou he is now?
Где он теперь, этот человек?
Where is this Man at present?
Где он теперь
Where is he now?
Вот где он теперь!
Here it is, behind my elbow.
- Где он теперь?
Where is he now?
А где он теперь?
Where is it now?
Где он теперь, зад, где перед?
And which way is back and which is forward?
Якуб, наверноe, все косточки переломает в полёте. Где он теперь?
JAKUB would probably break his bones from flying where is he now?
И где он теперь?
Where is he now?
И ты не знаешь, где он теперь?
And you have no idea where he is now?
Где он теперь?
- Where is he?
- И где он теперь?
- Where is he now?
Думаю момент, когда Джерард угрожает маме Скотта, поднимает Скотта на другой уровень, где он такой "так, теперь нужно очень осторожным с тем, что я делаю".
When Gerard threatens Scott's mom, I think that's when it stepped it up to another whole level with Scott, where he's like, "okay, now I have to really be careful with what I do." [Hisses]
Теперь, скажите нам, где он на самом деле был этой ночью.
NOW, TELL US EXACTLY WHERE HE DID SPEND THE NIGHT.
Где же он теперь?
Where is that monk now?
Он теперь там, где его это не побеспокоит.
He's somewhere now he won't mind about that.
Он сказал, что узнает теперь тебя где угодно.
He says he would have known you anywhere.
Но кроме этого теперь на всю жизнь, где бы он ни жил, Луиджи чурался разговаривать и знакомиться с женщинами, чьего присутствия он избегал, так что любой, кто его видел, считал, что он испытывает к ним врожденную неприязнь...
But above all, during his whole life and in any place where he lived, the pious Luigi most abhorred any talk or dealing with women, whose presence he avoided in such a way that whoever saw him thought he had a natural dislike of them...
Зато теперь он отыщет где-нибудь свою настоящую руку.
Well, maybe now he'll meet up with his other hand someplace.
Просто хочется узнать, где эти люди устраиваются. Он теперь работает на постройке восточной магистрали.
He is now working on the construction of the Turkestan Railroad.
Был Будда, где он? Там ли он теперь, где ты?
Buddha, was he where it's at ls he where you are
А теперь он еле живой валяется на скамейке. Где сейчас его мама, папа и другие родственники?
And now there he is, half-dead on a park bench, and where are his mother or his father, all his uncles now?
А теперь он еле живой валяется на скамейке. И где сейчас его мама, папа и другие родственники?
And now there he is, half-dead on a park bench, and where are his mother or his father, all his uncles now?
А теперь я знаю, что он где-то здесь рядом.
Now I know he's around here somewhere.
Поскольку Петр теперь один и предоставлен улице, я присоединяюсь к предложению товарища обвинителя и также предлагаю направить Петра в одно из воспитательных учреждений, где он смог бы закончить школу, освоить ремесло и таким образом подготовиться к самостоятельной жизни.
As Petar is now alone and left to streets, I agree to suggestion of comrade prosecutor, and I also suggest that we send Petar to one of juvenile corrective institutions to finish school there and prepare for independent living.
- И где же он теперь?
- XOANON 2 :
Только представь, где-то кто-то поскользнулся на банановой кожуре, и теперь бесконечно будет гадать, когда же он наконец упадет!
Just imagine, somewhere someone's just slipped on a banana skin, and he'll be wondering forever when he's gonna hit the ground!
Теперь он может быть где угодно!
He could be anywhere by now!
Теперь он где-то там.
He's somewhere out there now.
" Едва храбрец избегнул ярости грозного чудища, как мысль его обратилась к медному щиту, с коего были теперь сняты чары, и, отбросив с дороги убитого дракона, твёрдо ступая по серебряным плитам, он приблизился к стене, где сверкал щит ;
'And now the champion, having escaped from the dragon's fury, bethinking himself of the brazen shield, and of the breaking up of its enchantment, removed the carcass from out of the way and approached over the silver pavement
А теперь бумажника там нет. Так где же он?
Now, the wallet is not there anymore, so where is it?
Теперь у нас есть розги, дробилка ног, крючки для носа, где карлик? Где он?
We've got the thumbscrews, the foot-crusher, the nose-hooks, those long rods you r-ram...
- Где же он теперь, г-н Иов?
Where is he now, Uncle Job?
А теперь он в Китае или одному Богу известно где.
Now he's in China, or where God knows.
А теперь где эта удивительная пташка, которая остановила моего приятеля Эдди, любящего делать то что он хочет, по 10 раз за ночь?
And now, where is this amazing bird? The one who stopped my old pal Eddie doing exactly whatever he wants.
Теперь, пока он под балдой, из него всё вытянут - и где бензол стырили!
Now that he's wigged out, they'll crack him up - about benzol, too.
Так что теперь он ищет работу, где не надо слишком много работать.
" So now he's looking for a job that doesn't involve much work.
Где ты теперь, Царь Иудейский, кричали они, когда он корчился в агонии.
"Where are you now, you King of the Jews?" they called out to Him in his agony.
Дэнни вышел на улицу. "Где же мне теперь подогреться?" - подумал он.
Danny walked out. "Now where can I score?" - he thought
- Где - он теперь?
- Where is he now?
А вот теперь я не могу понять другого как ты можно дать ему уйти, когда знаешь где он?
Now what I can't understand is how can you let him get away when you knew where he was?
Ну теперь у нас есть улики, где он умер, мы можем позволить себе обыскать здесь оба берега реки более тщательно.
Now we have some indication of where he died, we can afford to search the area more thoroughly, on both sides of the river.
Он был бы теперь в большей безопасности, если бы прятался где-нибудь поблизости
He would have been far safer for now to be hiding somewhere round here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]