Где она теперь Çeviri İngilizce
157 parallel translation
- Где она теперь?
- What became of her?
Где она теперь?
where is she now?
А где она теперь?
Where's my purse now?
А где она теперь?
Where is she then?
- А где она теперь висит?
Where is she hanging now?
Я даже не знаю, где она теперь живет.
Well there's not much to tell really. I don't even know where she lives anymore.
А вы знаете, где она теперь?
Do you know where she went from here?
Где она теперь?
Where is she now?
- А где она теперь, жена-то?
- Where's your wife now? - got No wife.
И ты знаешь, где она теперь?
- Uh, do you know where she is now? - In the fields.
- Где она теперь?
Where is she now?
Где она теперь.
Where she is now
А где она теперь?
What became of it after?
И где она теперь?
So where is she now?
- А где она теперь?
Where is she now?
А где она теперь?
Where is she now?
- Где она теперь?
- Where is she now?
А Мо, где она теперь?
- What about Mo?
Мне говорили, что Октавия покинула город, но никто не знает, где она теперь.
People tell me that Octavia's left the city, but no one knows where.
И где она теперь?
Where is she now?
А где она теперь?
Where is it now?
- Где она теперь пьёт?
- Where does she drink these days?
И если она все это сделала, то где она теперь?
Why would she leave this note for Dylan? And if she did everything that this letter claims that she did, where is she now?
И где она теперь?
Where is it now?
Вы вышли вместе с ней, и теперь не знаете, где она?
You went out with her and don't know where she went?
Неужели теперь у вас не возникнет желания сказать, где она?
When do you wanna tell me where? You're gonna tell me. - I can't!
Теперь она там, где всё так дёшево.
She's gone to the place where everything is so cheap.
- Теперь где она?
- Hey, Commander.
Где она? Теперь, мистер Спика, если вы закончили, я попрошу вас уйти из кухни.
If you have finished, I'll ask you to leave the kitchen.
да, Иисус творит чудеса грусть ушла и оставила меня теперь, я возвращаюсь моей матери, gitana везде, где она хочет взять меня Вы только хотят мои деньги, gitana да, Вы только хотите мои деньги, gitana четыре Францинсканца, четыре от Кармен
ay, Jesus of the miracles she's gone and left me now, I'm going back to my mother, gitana wherever she wants to take me you only want my money, gitana ay, you only want my money, gitana
- Теперь я знаю где она живет.
- Now I know where she lives.
- А где ж она теперь, твоя совесть?
- Where's thy conscience now?
Теперь, когда я знаю где она, я думаю что да.
Now that I know its location, I believe I can.
Теперь, не имея значения что с ним происходит... есть девушка которая пропала... и ее имя - Джулия Хиксон... и только он знает где она находится.
Now, whatever state that he happens to be in... there is a girl that is missing... and her name is Julia Hickson... and he is the only one that knows where she is.
Теперь ты скажешь мне, где она.
Now, you are going to tell me where she is.
Где же она теперь?
Where is she now?
Теперь я должен спросить свою милую жену, где она была вчера в полдень.
I have to ask my sweet wife where she was yesterday afternoon.
Человек, стоящий дальше, когда-то был у ее отца слугой, а теперь он владеет домом, где она выросла.
Amanda's father wanted it to work for family, the house where she grew up.
Теперь мы никогда не знаем, где она и что она делает.
Now we never know where she is or what she'll do.
В тот день Грейс проходила мимо персикового дома, где теперь на положении пленников находились белые, которым давали бесконечные никому ненужные задания. А шла она к амбару, где расположились ее гангстеры.
This day Grace walked on past the old Peach House where the whites were put to work on almost needless little repairs on her way to the barn housing her gangsters.
Она поступает из южно-американских, мелеорированных джунглей Где латук теперь растёт и сборщики латука истекают.
It comes from South America's deforested jungle land where lettuce now grows and lettuce pickers now poop.
Теперь ты видишь, когда бы девушка тут не проснулась, мне никогда не приходится говорить ей, чтобы она шла вить гнездышко где-нибудь в другом месте.
So you see, whenever a girl wakes up here, I never have to tell her to go build her nest somewhere else.
Теперь расскажи мне про Люси Маккензи, где она работала, в каком клубе?
Now tell me, Lucy Mackenzie, where did she work, which club?
Она теперь может быть где угодно.
She could be anywhere now.
Ну, хотя теперь скажи, где она?
Tell me at least now... Where is she?
Убил этого на шоссе пересел в его машину а теперь вот она, а он снова поменял машину и теперь бог знает где.
Killed that man on the highway, swapped for his car and now here it is and he's swapped again for god knows what.
Теперь, когда твоя сестра замужем, она и ее муж уедут в Англию, где будут жить в доме Мердлов.
Now that your sister is married, she and her husband will travel to London to take up residence in the Merdle household.
Теперь я знаю, где она проведет сегодняшнее представление.
Now, I know where she's performing tonight.
- Так, где она теперь?
"We don't keep records on menials."
- Теперь она знает, где наш бар.
Yeah, she does that.
Теперь мы знаем, где она работает.
You've seen where she's placed.
где она живет 175
где она живёт 72
где она 5670
где она находится 96
где она может быть 108
где она сейчас 364
где она была 173
где она жила 32
где она работает 58
где она похоронена 18
где она живёт 72
где она 5670
где она находится 96
где она может быть 108
где она сейчас 364
где она была 173
где она жила 32
где она работает 58
где она похоронена 18
где она работала 36
где она есть 23
где она прячется 16
где она остановилась 32
где она должна быть 23
теперь все понятно 46
теперь всё понятно 32
теперь мы в расчете 35
теперь мы в расчёте 29
теперь все хорошо 51
где она есть 23
где она прячется 16
где она остановилась 32
где она должна быть 23
теперь все понятно 46
теперь всё понятно 32
теперь мы в расчете 35
теперь мы в расчёте 29
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
теперь все ясно 56
теперь всё ясно 54
теперь все в порядке 80
теперь всё в порядке 73
теперь всё по 37
теперь все по 33
теперь все будет хорошо 43
теперь всё будет хорошо 40
теперь все кончено 49
теперь все ясно 56
теперь всё ясно 54
теперь все в порядке 80
теперь всё в порядке 73
теперь всё по 37
теперь все по 33
теперь все будет хорошо 43
теперь всё будет хорошо 40
теперь все кончено 49
теперь всё кончено 44
теперь всё иначе 22
теперь все иначе 19
теперь все 114
теперь всё 97
теперь 11286
теперь твоя очередь 319
теперь понятно 435
теперь моя очередь 319
теперь ты моя 25
теперь всё иначе 22
теперь все иначе 19
теперь все 114
теперь всё 97
теперь 11286
теперь твоя очередь 319
теперь понятно 435
теперь моя очередь 319
теперь ты моя 25
теперь ты 640
теперь я понимаю 676
теперь я 317
теперь мы квиты 123
теперь ты знаешь 410
теперь все нормально 21
теперь я понимаю 676
теперь я 317
теперь мы квиты 123
теперь ты знаешь 410
теперь все нормально 21