English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Г ] / Где они находятся

Где они находятся Çeviri İngilizce

162 parallel translation
Где они находятся?
Where are they?
Он должен знать, где они находятся.
As he must. He will know where they are.
Только я знаю, где они находятся.
Only I know where they are.
Второй указатель будет свидетельствовать о месте, где они находятся.
The second needle will signal the place where they are.
Место, где они находятся, при этом не важно.
The places where they are situated are not important.
Где они находятся и сколько их?
Where exactly are they and how many?
Как мы можем бороться с химиками, если даже не знаем, где они находятся?
How can we fight the chemists, when we don't even know where they are?
И как только туман немного рассеялся и Хрюня сообразил, где они находятся...
Sure enough, as the mist got thinner, and just when Piglet began to know where he was...
Мы хотим попытаться выяснить, где они находятся.
We want to try and find out where they are.
Многие ранены, но я не могу сказать, где они находятся.
Many of them are hurt but I-I can't tell where they are.
Мы засекли его номер, и где они находятся
This cell phone will triangulate him, no matter where he goes.
Я должен найти, где они находятся.
I need to find out where they are.
Я знаю, сколько их в альфа-квадранте, где они находятся и чем занимаются.
I know how many are in the Alpha Quadrant, where they are and what they're doing.
Мне просто нужно найти, где они находятся.
I just have to find out when.
- Зачем людям знать, где они находятся?
- Why would a person know that?
Они прислали нам сообщение, где они находятся и думают, что мы не приедем. Но они плохо знают меня, комиссара Жибера.
They sent the message thinking we'd think it was a hoax unaware that Gibert doesn't fall on deaf traps.
- Бельгийцы, как новые иммигранты, не понимают, где они находятся.
As an immigrant, the Belgian lacks familiarity with his environment.
Петухи, к примеру, производят то, что называют позывами местоположения, которыми они дают другим петухам с их курам понять, где они находятся.
Roosters, for example, make what they call locator calls, where they will let other roosters with their hens know where they are.
Нарисуй киви. Главное – не забудь ноздри, четко укажи, где они находятся.
( GIGGLES ) paying particular attention to the nostrils and where they are on the bird.
Хорошо. Мы полностью приостановим использование врат, оставив всех там, где они находятся сейчас, по крайне мере, до того, пока не узнаем точно, что убило Вагнера и Джонсон.
We will suspend any and all gate activity and keep everyone where they are, just until we have a clearer picture of exactly what killed Wagner and Johnson.
И никто точно не знает, где они находятся потому что там нет ни границ, ни дорожных знаков, ничего.
So no one's even sure exactly where they are because there's no borders or landmarks or anything.
Пять лет я не покидал этот маленький город в прерии, институтов не видал и даже не знаю, где они находятся.
I haven't set foot out of this shit-hole for five years. I forgot where the college is...
Да, я понимаю. Но скажите, где они находятся.
Yes, I understand, but I need the location, please.
Поразительный вид открывается, туристам с места, где они находятся.
A breathtaking sight, now, a thriving turist destination,
Теперь у меня есть подсказка, где они находятся.
Now that I have a clue to its whereabouts.
Ты не знаешь, где они находятся.
You don't know where they are.
Тогда как воры могли знать, где они находятся?
So then how did our thieves know they were there?
Мэр, полицейский комиссариат Нью-Йорка, призывают всех людей оставаться там, где они сейчас находятся, и нет повода, Я повторяю, нет повода для необоснованных слухов.
The Mayor, the police commissioner of New York urge all the people to stay where they are, and not, I repeat, not give way to unfounded rumors.
Нет никаких следов или связи с ними В том месте, где они сейчас находятся
No trace or communication from the three as of their descent.
Они находятся где-то в Аэропорту, мне...
They're somewhere in the Airport, I...
- А где именно они находятся?
Where exactly?
Спрей для тараканов... Он не убивает тараканов...! ... но он наполняет их внутренними сомнениями, в том ли доме они находятся, где должны быть!
This is a roach spray, it doesn't kill the roaches, but it fills them with self-doubt as to whether or not they're in the right house.
Они строят какую-то систему рельсов с палубы, где находятся "Томагавки".
They're manufacturing a railing system to offload the Tomahawks.
Есть противопожарная система в отсеке, где они сейчас находятся.
There's a sprinkler system where they're being held.
- Они находятся Бог знает где.
- They are all going God knows where.
Я даже не знаю где они сейчас находятся.
- I don't even know where my kids are.
Орлы находятся там где они могут летать я должен быть там, где мой дух будет свободен.
# Eagles belong # # Where they can fly # # I've got to be #
Под скромным жильем они подразумевают мотель, где находятся только больные и убогие.
Their idea of discretion is to choose a motel whose only clients are blood, come and afro sheen.
Так что они находятся где-то на этой линии. Но, к сожалению, океанские течения могли отнести их в любом направлении, сюда или туда, так что область, область где они приблизительно... здесь.
Now, unfortunately, ocean currents could have pulled them in either direction, either this way or that way, so the area they are in is approximately... here.
Мы ходим туда к е следить что люди находятся там, где они должны vжre.
We create a false reality, making people appear to be where they're supposed to be.
Мы знаем, где они находятся.
You don't know where they are.
И они открыли филиал в Кандагаре? Они думают, что знают, где находятся военнослужащие, кто их похитил и как их вернуть обратно. В Кабуле.
And they've opened a branch office in Kandahar?
Они думают, что знают, где они находятся?
They think they know where they are, who's got them, how to get them back. They think they know where they are?
- Мы здесь, мы где-то. - Они находятся внутри воображения, сэр.
We're here, we're somewhere.
Если они узнают, где находятся девочки...
If they know where the girls are...
Ты на это не пойдешь. Материалы на тебя находятся там, где им следует быть. И они всплывут в случае моего исчезновения.
That's your dilemma and the information that I have on you is exactly where it needs to be and it will be released in the event of my disappearance.
Я не знаю, где они находятся.
I Hoping local knowledge might help.
Они установят их там где находятся плохие ребята. Они будут помечены для бомбардировщиков которые будут бомбить всё что помечено.
They are going to set them up where the bad guys are, nd mark them for the bombers who re going to bomb the shit out of whatever's marked.
И где же они находятся?
I mean, where were they?
Не знаю, где конкретно они находятся, но он вернулись.
I don't know where yet exactly, but they came. It worked.
Я не знаю. Они просто хотели знать, где находятся некоторые вещи.
They just wanted to know where some stuff was.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]