Главной Çeviri İngilizce
1,843 parallel translation
Проходим 52 знак, идем на север по главной магистрали.
We're passing miIepost 52, heading northbound on the Main 1.
Разрешение ситуации в Иране путём односторонней дипломатии является моей главной задачей как главнокомандующего.
Diffusing the situation in Iran through unilateral diplomacy is my top priority as Commander in Chief.
И еще до вторника объявление об этом станет главной воскресной новостью.
And you need them before Tuesday. Make a fine story on the Sunday-morning news cycle.
Я очень сомневаюсь, что он готов играть на первой базе в главной линии.
I think it's a long shot that he can be a big-league first baseman.
Место есть только для одной главной роли, и дни твоего наива уже позади!
There's only room for one lead and, let's face it, your ingenue days, they are over.
Вашей главной защитой может быть обычный пончик.
Your best defense may be... a jelly donut.
Этого бы не случилось, если бы главной была я.
This never would've happened if I was mission leader.
А главной у нас была она.
And she was the boss.
Ван Брант был главной мишенью.
Van Brunt was the primary target.
Это я должна быть тут главной.
I'm supposed to be running this thing.
Прямо на главной странице школьной газеты!
Right on the front page of the school newspaper!
Я не могу позволить чему-либо отвлечь их от главной задачи.
Can't let anything distract them from the task at hand.
Подключился к придорожной камере на углу рынка, еще одна на главной улице, изображение нечеткое, плюс автокамера полиции Л.А. у входа.
I got a traffic camera on the corner of Market, another on Main, a little fuzzy, and an LAPD dash-cam sitting near the entrance.
На востоке от Главной улицы.
Heading east on Main.
Я знал что она не может ехать в главной машине.
I knew she wasn't lead car material.
Но самой главной подсказкой стала ты сама.
The biggest clue of all ended up being you, though.
- И Стивен Спилберг хочет, чтобы ты снялся в главной роли в его следующем фильме.
- And Steven Spielberg wants you to star in his next movie.
Он направляется к отелю на главной 119 улице.
He's headed into a hostel at 119 main street.
Крупные стаи летучих мышей были замечены над главной магистралью Нью Джерси.
Massive colonies of bats were spotted above the New Jersey turnpike.
Начнём с главной сегодняшней новости.
We begin with our first story tonight.
Почему биль о правах должен быть в главной капсуле времени, а портрет моей собаки в капсуле времени номер семь?
Now, why should the bill of rights be in the official time capsule but this painting of my dog is in time capsule seven?
Я думаю это будет очень долгий разговор главной темой которого будет наше будущее,
I think there are long conversations to be head about our future,
Её ДНК совпадает с кровью, которую мы нашли в главной спальне Торпа.
Mm. She's a DNA match to blood we found in the Thorpe master bedroom.
Мы были так близки к тому, чтобы провести один урок без них в главной роли.
We came so close to having one class that wasn't all about them.
Сэл сказал сегодня держать тебя подальше от их главной улицы.
Sal told me to keep you out of main street territory today.
Я с главной улицы "Трезе".
I'm from Main Street Trece.
Мы должны были встретиться с Главной Леди, приятель, а не с Мексиканским водителем.
Face to face was supposed to be with the main lady, man, not some Mexican busboy.
И даже не в главной спальне, и не в кабинете.
And not the master bedroom, not your office.
И Саша Бингем в главной роли?
And Sasha Bingham will star?
Это место не подходит для моей главной героини Мариам, потому что она из низшего класса
This location does not match our main character, Maryam... since she's from a lower class.
¬ Ќорт-Ўоре их называли ѕластик, а ћэнди " итерли была среди них главной.
At North Shore, they were called the Plastics, and Mandi Weatherly was the number one Plastic.
- Проходить прослушивание после 4 лет в главной роли.
He has to audition... the man has played the part for four years! It's insane!
В главной спальне.
In the master bedroom.
Большое сокращение федеральных расходов было главной новостью на Капитолийском холме всю неделю, законодатели пообещали сократить федеральный бюджет.
Big cutbacks in federal spending is the hot topic on Capitol Hill this week, with legislators vowing to trim the federal budget.
Главной причиной стали недавние спекуляции, которые вызвали повышение цены на землю в Пустоши. Совет решил, что покупка земли в таких условиях будет невыгодной сделкой.
The overriding reason being that recent land speculation has forced up land values on Leame Ferry Wastes so that a compulsory council purchase would be a very bad bargain.
Огромная елка недавно упала поперек главной дороги.
Big old pine tree just fell across the access road.
У такой сложной девочки как ты, это должно быть заложено где-то в твоей главной программе.
Sophisticated girl like you, that must be somewhere in your core program.
С тобой в главной роли?
A movie for you?
Но до всех ли дошло, что тут происходит? Он проталкивает низкосортный фильм, И в главной роли должна быть псина из "марли и я", а не он.
I just want to make sure that we all have our senses here because he's pitching a lifetime movie that should be starring the "Marley and Me" dog, not him, and a bunch of dummies are drooling like he's selling "Avatar."
Я из главной конторы.
I'm from Head Office.
Кейси, ты не могла бы сконцентрироваться на главной проблеме?
Casey, can you please stay focused on the issue at hand?
Наверное, нелегко перейти от съемок фильмов с реальными актерами, к съемкам местной рекламы с чьим-то пьяным племянником в главной роли.
It can't be easy going from directing real actors to directing someone's stoned nephew for a local commercial.
Его отравили, и чтобы сделать противоядие, мне понадобится авто-помощник из главной лаборатории Убежища.
You see, he's been poisoned, which means I need the auto-assist in the main lab of the Sanctuary to create a counter-toxin.
Мы не можем выиграть и помочь детям без нашей главной звезды.
We can't win and help the kids without our star player.
Она ведет вниз к главной дороге.
It leads down to the main road.
На каждой главной улице.
Every high street's got one.
Через несколько недель мы организовали очередное собрание и главной темой было, "не кажется, что это уж слишком".
We went to the meeting a few weeks afterwards, and I was like, "This is too much."
Я видела его, сворачивающего с главной дороги, ведущей из Фремлингема, и он остановился у тропинки.
I saw it. Turning off the main road, coming from Framlingham, and it pulled in by the footpath.
Мёртвая девушка будет главной темой десятичасовых новостей, и её фото напечатают на первых полосах всех газет штата.
That dead girl is gonna lead the 10 : 00 news and be on the front page of every paper in the state.
Трудно сказать, что умеет игрок, пока он не оказался в Главной Лиге.
This guy has never failed at anything.
В главной роли — Хью Грант.
Oh, man. Oh. Oh.
главный 214
главное 3213
главный герой 20
главный инженер 17
главный редактор 29
главная 38
главный инспектор 53
главное в том 20
главный приз 32
главное то 64
главное 3213
главный герой 20
главный инженер 17
главный редактор 29
главная 38
главный инспектор 53
главное в том 20
главный приз 32
главное то 64