Главный редактор Çeviri İngilizce
110 parallel translation
Юлиус Штрейхер, Гауляйтер Верхней Франконии и Главный Редактор газеты "Штурмовик"
Julius Streicher, Gauleiter of Upper Franconia and Editor of "Der Stürmer"
Я Герберт Картер, главный редактор.
I am Herbert Carter, the editor-in-chief.
- Он здесь главный редактор.
He's editor in chief here.
Главный редактор, м-р Хатчесон.
The managing editor, Mr. Hutcheson.
Ваш главный редактор всегда будет считать вас мальчиком на побегушках, не так ли?
You're always an office boy to your city editor, aren't you?
Полагаю, главный редактор обо мне говорил.
I don't know if your editor mentioned me?
" Г-жа главный редактор!
To the Editor in chief,
Сегодня док - психоаналитик высокого класса, а Свони мой босс... он главный редактор Дэйли Глоб.
Today, the doc's a topflight head-candler, and Swanee's my boss... managing editor of the Daiy Globe.
Грёбаный главный редактор, грёбаный секретарь, Грёбаный таможник, грёбаный инспектор, грёбаный заместитель секретаря!
Bloody chief editor, bloody clerk, bloody custom officer, bloody criminal inspector, bloody assistant secretary!
Главный редактор.
The chief editor.
ЛЕМБИТ РЕММЕЛЬГАС - главный редактор "Таппиннфипьма"
LEMBIT REMMELGAS Head of Tallinnfilm
Оттуда в Таппинн приехала Кокарева, главный редактор, чтобы ей показали черновой материал "Весны".
Kokareva, the editor in chief, came to Tallinn, and told me to show her the rushes.
РАФАИЛ БЕЛЬЧИКОВ главный редактор комитета кино ЭССР
RAFAIL BELTCHIKOV Cinema Committee of the Estonian SSR
Главный редактор...
- You're awretched nobody!
А главный редактор?
Very good. And the Editor-in-Chief?
- Наш новый главный редактор Вишенко.
Our new Editor-in-Chief, Vishenko.
Я - главный редактор, но все контролирует он.
I'm the editor-in-chief, but he supervises everything.
Главный редактор, он неплохо выглядит.
The editor-in-chief, de Blenac - -- what's he like? .
Главный редактор - Эрик Рамбаль
Eric Rambal-Cochet. Reporter : Francois Perrin.
Разве не здорово? Познакомься - наш главный редактор, Эрик Рамбаль-Коше.
May I present the editor-in-chief, Eric Rambal-Cochet.
У меня хороший главный редактор, мсье Президент.
I have a good editor-in-chief, Mr. President.
Меня зовут Степан Афанасьевич Макаров. Я главный редактор вот этой организации.
I'm Stepan Afanasyevich, the editor.
Среднего возраста, энергична, главный редактор журнала "Кузнечик".
Fifties, energetic, edits the "Grasshopper" Did you get him?
Он главный редактор.
He's the editor in chief.
Статьей : "Наш главный редактор - тупица"
I've got a harder story :
Вы издатель и главный редактор журнала "Хастлер"?
Are you the publisher and the editor in chief of Hustler magazine?
Сама по себе газета была ужасная, но главный редактор преподал мне важный урок.
It was a rag, but the editor taught me one important lesson.
В одну минуту я герой-главный редактор.
One minute, I'm hero editor in chief.
Дизайнер и главный редактор :
Production designer / Chief editor :
Биргер Сьоберг. Главный редактор газеты.
Birger Sjà ¶ berg, newspaper editor.
Рассказывая о потере своего ближайшего друга, Дин Кенски, главный редактор "Нью-Йорк Таймс" и лауреат премии Пулитцера, заявил, что в последние дни своей жизни Джонатан сильно изменился.
Asked about the loss of his dear friend, Dean Kansky, the Pulitzer Prize-winning author and executive editor of the New York Times, described Jonathan as a changed man in the last days of his life.
К сожалению, этим человеком почему-то оказался мой шеф... главный редактор Даниель Кливер.
Unfortunately, he just happens to be my boss... Editor-in-Chief, Daniel Cleaver.
- Кто? - Главный редактор "Спаркл"
- Sparkle's editor in chief, Trish Sackett.
Конечно, кто я такой? Всего лишь главный редактор.
I'm just the...... editor in chief.
Теперь она - их главный редактор.
She's their new editor in chief.
Главный редактор теле-шоу Киппи Кэнн.
Senior associate producerlproducer, Kippie Kann Do.
Твой главный редактор и Драйер были университетскими приятелями.
Your editor-in-chief and Dreier were school buddies.
Главный редактор, к примеру.
The editor, for one.
Это ваш главный редактор.
It's your editor.
Эй Даблъю Меррик, сэр, владелец, издатель, главный редактор и пока что единственный репортёр.
A.W. Merrick, sir, owner, publisher, editor-in-chief, and for the moment, sole reporter.
Возможно, мой Главный Редактор сможет убедить вас в обратном.
Well, perhaps my Editor-In-Chief can convince you otherwise.
Я Картер Баркли, главный редактор.
I'm Carter Buckley, managing editor.
Может быть сейчас вы и главный редактор, но даже вам нужно было где-то начать
I know you may be editor in chief now, but even you had to start somewhere.
Главный редактор!
Chief Editor.
Главный редактор уволился.
The Chief Editor has resigned.
Она - главный редактор "Подиума"!
She's the editor in chief of Runway.
- Я устроил ее на первую стажировку в моей Стэмфордской газете, и теперь она главный редактор Йель Дэйли Ньюз.
- I gave her her first internship at my Stamford paper, and now she's the editor of the Yale Daily News. "
Я устроил ее на первую стажировку в моей Стемфордской газете, и теперь она главный редактор Йель Дейли Ньюз. "
- I gave her her first internship at my Stamford paper, and now she's editor of the Yale Daily News. "
И ты разве не главный редактор Йель Дейли Ньюз?
And are you not editor of the Yale Daily News?
Как главный редактор журнала для слабоумных сумела так быстро это организовать?
How did the editor-in-chief of Total Nut Bar magazine get mobilized this fast?
Ну, ты же главный редактор крупной газеты.
You're the editor of a major newspaper.
редактор 166
главный 214
главное 3213
главный инженер 17
главный герой 20
главная 38
главный инспектор 53
главное в том 20
главный детектив 46
главное то 64
главный 214
главное 3213
главный инженер 17
главный герой 20
главная 38
главный инспектор 53
главное в том 20
главный детектив 46
главное то 64