English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Да будет свет

Да будет свет Çeviri İngilizce

82 parallel translation
Да, старик, и да будет свет.
Yeah, man. Let there be light.
Да будет свет!
Let there be light!
Да будет свет!
Let the sunshine in!
Наша следующая программа - "Да будет свет".
Our next program, Let There Be Light.
Да будет свет!
May there be light!
- "Да будет свет"?
- "Let there be light"?
Да будет свет, сказал монтёр.
Let there be light, said the electrician.
Пока господь не вышел и не сказал, "да будет свет" и появился свет.
"Let there be light." And there was light.
И сказал Бог : да будет свет! И стал свет.
And God said, "Let there be light!" And there was light.
И сказал Бог : да будет свет!
The Spirit of God moved upon the face of the waters.
Бог сказал : да будет свет! И стал свет!
And God said, "Let there be light!" " And there was light!
И сказал Бог, да будет свет.
And God said,'Let there be light! '
Этот праздник был бы невозможен без щедрости миссис Флоранс Нидлман которая, в рамках городской программы "Да будет свет", посвятила этот парк памяти своего мужа, Мэнни.
This evening would not be possible without the generosity of Mrs Florence Needleman, who, as part of our Light Up the City campaign, has dedicated the park in loving memory of her husband Manny.
В Ветхом Завете : "Да будет свет!" Так может быть это метафора по поводу Большого Взрыва?
In the Genesis, "Let there be light"! Could that be a metaphor for the Big Bang?
И сказал человек : "Да будет свет"
And man said, "Let there be light."
Да будет свет!
let's say... may the light... be!
- Да будет свет!
- Let there be light!
И Бог сказал : "Да будет свет".
God said let there be light.
Или же это Высшее существо, в первый день созидания провозгласившее "Да будет свет!".
A supreme being who, on the first day of creation, announced "let there be light".
Да будет свет.
Let him be light.
"И сказал Господь : да будет свет".
'And God said, "Let there be light".
да будет свет.
"'Let there be light.'
Да будет свет.
Then let there be light.
"Да будет свет" и стал свет.
"let there be light, and there was light."
" Да будет свет.
He sees our shadow and He says, "Let there be light."
Ну, "Да будет свет"
Now then...
Да будет свет!
Rise and shine!
Да будет свет! И вот явился Ньютон. "
God said,'Let Newton be,'and all was light. "
Да будет свет, сказал электрик!
Ring a ding, ding, ding!
Господь сказал : "Да будет свет!"
God said, "Let there be light!" and I woke as if I were crying out.
Да будет свет!
There will be light!
Браво. Да будет свет.
Bravo, here comes the power.
И сказал Господь : "Да будет свет".
And the Lord said, "Let there be light."
Да будет свет. А вместе с ним и смерть столетнему призраку!
Time to end the hundred-year reign of this phantom ship!
- Да будет свет.
- Let there be light.
Марк, да будет свет.
Mark, let there be light.
Да будет свет.
I seen the light.
Да будет свет.
"Let there be light."
"Да будет свет."
"Let there be light."
Это жизнь... или что-то близкое, о чем мы смертные сказали бы "Да будет свет".
This is life... or as close as we mortals come to saying, "Let there be light."
Да будет свет!
And... Shazam!
"Да будет свет". Но не сказано, кто дает этот свет.
"Let there be light." But it doesn't say who gets the light.
Да будет свет, а?
Let there be light, huh?
Видишь? Да будет свет!
Power's up.
Да будет свет.
Light it up.
Да будет свет!
And there was light!
И тогда Бог сказал "Да будет свет!", и воссиял свет.
And God said, "Let there be light," and then there was light.
И сказал Бог : да будет свет. И стал свет.
God said, "let there be light," and there was light.
Да будет свет.
Let there be light.
Да будет свет!
"Right about now funk soul brother" Let there be light.
Дингаан собрал запасной литейный генератор, так что у нас хотя бы будет свет, да тепло.
Dingaan got the foundry's backup generator started, so at least we got light and heat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]