Да будет тебе Çeviri İngilizce
260 parallel translation
Да будет тебе известно, что я знаменитый мудрец, лекарь и звездочет.
Let it be known to you, that I am a famous sage, healer and astrologer.
Послушай, да будет тебе известно, я не только купил это пиво...
Look, it might interest you to know I not only bought the beer...
Да будет тебе...
Go on with your sarcasms, mum.
Да будет тебе известно, что сегодня утром Хоффмайер сам просил одолжить у меня денег.
Hoffmeier himself asked me for money this morning.
Да будет тебе, Борис.
Oh, come on, Boris!
Да будет тебе.
Come, come.
Да будет тебе известно, я купил эту статуэтку в ломбарде.
For your information, I got that statue in a pawnshop.
- Да будет тебе...
– Charles. – Hello, Lyd.
- Да будет тебе.
- Oh, well, come on.
- Да будет тебе.
- Oh, come on.
Да будет тебе.
Mary, cut the crap.
Да будет тебе, Роз.
Come on, Roz.
Да будет тебе известно, что я, между прочим, счастливо женат.
For your information, I happen to be a happily married man.
Да будет тебе известно, что в данный момент моя карьера на взлёте.
I'll have you know that, at this precise moment, my career is on a high note.
Да будет тебе.
Oh, come on.
- Да будет тебе.
- Don't worry about it.
Кстати, ещё раз спасибо, что сегодня задвинул меня на второй план. Да будет тебе.
By the way, thanks, once again for completely upstaging me today.
Да, слушай. Моя мать едет по линии Красного Креста и когда будет в городе, зайдет к тебе.
" My mother is snatching a few days... from her Red Cross work and is coming to town to see you.
Да, Джеф, если тебе опять нужна будет помощь... Обратись к желтым страницам.
Oh, Jeff, if you need any more help... consult the Yellow Pages in your telephone directory.
- Да нет. Говорю тебе, в баре всё будет хорошо.
- Le troquet works fine...
Мой дорогой мальчик, просто дай мне несколько минут и если все будет хорошо, то вернусь, чтобы сказать тебе.
My dear young man, just give me a few minutes and if all is well, I shall be back inside again to tell you.
Да. Тебе будет легче, чем другим, Джо Бак.
It'll be easier for you than for most others.
Что, клетка для тебя уже слишком мала, да? Тебе будет хорошо здесь.
You've had enough of this little cage, haven't you?
Но если тебе так нравится, да будет так.
But if you like so, go ahead.
Да, Мэри, трудновато тебе будет найти твидовый костюм с накладными плечами.
When I want you to go home, I'll say, "Allen, go home." I just think that there may have been... Don't worry.
Если тебе будет нужно что-то сдвинуть, дай мне знать.
Even the moving of things should be left to me.
У меня на эту квартиру больше прав, чем у тебя, да и осталось тебе недолго, а после всё здесь будет моё.
I've more right to this flat than you have, besided you'll be rotting soon. it'll be mine anyway.
Да будет пухом тебе родная земля.
Rest in peace in your native earth.
Да, будет тебе там генерал...
Oh, he will be a general...
— Да будет тебе.
- Stop it.
Да ладно тебе, будет весело.
Ah, come on. It'll be fun.
Да благославит тебе Бог. Инес знает, как этим надо будет распорядиться.
Inés te manda a very special greeting.
Ну, если ты молод и удачлив, то да, это будет тот, кто тебе очень нравится.
Well, if you're young and lucky, it'll be someone you like a lot, yes.
Большого толку без них не будет. Да, Я полагаю тебе придется.
Yes, I suppose you would.
Спиноза, да? Он будет доставлен тебе без промедления.
It shall be delivered to your door in a plain van without delay.
- Да, когда тебе будет 16.
- Yeah, when you're 16.
Когда тебе будет одиноко - просто дай нам знать и мы что-нибудь придумаем.
When you get lonesome, just let us know. and we'll go and do something.
Да, тебе надо будет заплатить ему.
Right.
Да, и о тебе, как о человеке, никто говорить не будет.
They won't say nowt about your personality.
Он не будет о тебе беспокоиться, да?
Won't he worry about you?
- Да. Но их никто не заметит, если на тебе будет это полотенцевое платье. - Так... кому-то противны эти туфли?
But nobody will focus on that if you wear that towel-dress.
Да кто будет судить о тебе по тому, на какой машине ты ездишь?
What kind of person judges you by the sort of car you drive?
Да будет на тебе небес благословенье!
Is it nice to shout like that? Is it polite? This gentleman will be afraid.
- С этим колье будет намного лучше! - Тебе помочь? Да.
- I'll look better with this necklace.
Да, насколько я понимаю, тебе там будет скучно.
Yeah, I guess I could see how it'd be dull for ya.
– Да, тебе будет сложно. – Очень.
- You mean it'll be difficult.
Да, но ты сделал и это будет стоить тебе жизни.
Yeah, but you get caught now, and it's life for you.
Берегись Гайуса. Он тебе будет нашептывать на ухо медовые речи... а потом ты однажды проснешься, да только и станешь призывать к республике.
Beware of Gaius He'll pour a honeyed potion in your ear and you'll wake up one day and all you'll say is, "Republic, republic"
- Да, но когда-нибудь тебе самому придется решить, каким будет твое будущее.
- Yes, but sometime, you will have to decide how your future looks.
Ну да, тяжело тебе будет.
Yes, you will be very sad.
Это будет тебе экзаменом. - Да конечно.
Well, that will be the test.
да будет тебе известно 29
да будет так 290
да будет свет 78
да будет воля твоя 73
да будет воля твоя и на земле 30
да будет вам известно 30
да будет вам 42
будет тебе 59
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
да будет так 290
да будет свет 78
да будет воля твоя 73
да будет воля твоя и на земле 30
да будет вам известно 30
да будет вам 42
будет тебе 59
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе нужна помощь 502
тебе это не идет 19
тебе не всё равно 27
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе нужна помощь 502
тебе это не идет 19
тебе лучше не знать 136
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе повезло 1505
тебе нужно отдохнуть 204
тебе понравилось 415
тебе кажется 309
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе это интересно 30
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе повезло 1505
тебе нужно отдохнуть 204
тебе понравилось 415
тебе кажется 309
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе это интересно 30
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе лучше 387
тебе спасибо 228
тебе понравится 1005
тебе нужно 252
тебе это о чем 16
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе жаль 174
тебе лучше 387
тебе спасибо 228
тебе понравится 1005
тебе нужно 252
тебе это о чем 16
тебе больно 481
тебе решать 468