English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Дайте нам время

Дайте нам время Çeviri İngilizce

34 parallel translation
Вы слышали её, куколки, дайте нам время...
You heard her, dolls, give us a moment.
Дайте нам время, чтобы выследить Омегу.
Give us time to hunt Omega down.
Дайте нам время, чтобы всё устроить.
- Give us time to work something out.
Дайте нам время.
Give us time.
Tрайден, дайте нам время.
Treydan, give us time.
Дайте нам время. Искатель заперт в городе.
The Seeker is within the city walls.
Пожалуйста, она наша дочь. Дайте нам время...
Please, she's our baby.We need more time.
Дайте нам время прийти в себя и восстановить их доверие... доверие...
Give us time to heal and rebuild their trust... trust...
Дайте нам время прийти в себя.
Give us time to heal.
Дайте нам время.
- Give us a moment.
Послушайте, дайте нам время, и месье Клема встретится с вами, чтобы обсудить детали, хорошо?
Listen, once we've moved in Mr Clément will meet with you to discuss the matter, OK?
Дайте нам время. Ладно.
Just give us a little more time.
Это трудно обяснить. Дайте нам время.
Uh, it's hard to explain, but give us time.
Дайте нам время до конца недели?
Give us till the end of the week?
Дайте нам время до вечера.
Give us that long.
Дайте нам время, хорошо?
Look, just give us some time, okay?
Дайте нам время, приходите через 24 часа.
Give us 24 hours before you come back for the first visit.
Дайте нам время.
Give us a moment.
Мы разбираемся с устройством, найденном у вашего сотрудника, Марк, но дайте нам время, чтобы сделать нашу работу.
We are following up on the device found on your employee, Marc, but give us time to do our jobs.
Дайте нам время, сэр.
Give us a chance, sir, will you?
Дайте нам время ".
Give us time. "
- Дайте нам время поговорить с клиентом.
- Give us time to talk to our client.
Дайте нам время.
Give us a second.
Дайте нам время до утра и вы нас больше не увидите.
Give us till morning, you'll never see us again.
Дайте нам время!
Just give us some time!
Дайте нам время на подтверждение информации.
Well, give us some time to confirm it.
! "Дайте нам еще немного времени, будьте терпеливы!" Всегда время, немного времени!
! "Just give us a little more time, just be a little more patient!" Always time, a little more time!
Дайте нам, по крайней мере, время, передышку, возможность согласовать наверху, ведь нас всех выставят на посмешище.
It would at least a suspension, a truce... to talk to another level and obtain support. We are all the edge of ridicule.
Дайте нам с Лилой время, чтобы добраться до подвала, а затем включите сканер.
Give Leela and me time to get down to the cellar, and then switch on the scanner beam.
В любое время, когда вы решите исправить свое заявление, дайте нам знать.
We've got to take into account Gordon's medical history. He knew about the cement works.
дайте нам разрешение, и мы все сэкономим время.
Save us all some time and grant us permission.
Используйте его ДА, это даст нам время чтобы найти вас!
OK? It will give us time to find you.
Дайте мне время, и я узнаю, какой у Марго телефон. Может, нам удастся отследить сигнал GPS.
Let me check what kind of phone Margot has, maybe we can get a GPS signal on.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]