Держи меня Çeviri İngilizce
761 parallel translation
- Послушай. - Держи меня, я дрожу.
- I've got the shakes.
- Держи меня, Поп.
- Hang on, Pop.
- Чак, не держи меня!
Chuck, don't hold me!
Держи меня в курсе. Пока.
Now keep in close touch with me.
Держи меня за руку.
Hold on to my hands.
Держи меня крепче.
Hold me tight.
Держи меня за ноги, чтобы я смог дотянуться!
Hold my legs so I can get him in here! That's it!
Держи меня всегда в своих объятьях!
Oh, Pierre, hold me in your arms always.
- Не держи меня, Рассел.
- Don't hold me, Russell.
Держи меня в районе Риджемонта сегодня.
Keep me in the Ridgemont district today.
Держи меня в центре, хорошо?
Keep me Central, will you?
Держи меня.
Hold me.
- Держи меня.
- Hold on.
Не держи меня.
But you shouldn't hold me!
Держи меня, Бела.
Hold me!
Держи меня за руку и не отпускай.
Hold my hand, don't let go.
Не держи меня попусту, у меня куча дел.
Stop wasting my time. I've got lots to do.
Держи меня!
Hold this!
Не держи меня за дурачка.
Don't treat me like a fool.
Держи меня в курсе дела.
Keep me informed.
Но держи меня в курсе всех событий.
But keep me informed of all developments.
Ладно, держи меня в курсе.
Got anything on that couple?
Не держи меня.
I'M AFRAID TO LET HER GO.
Держи меня в курсе?
Keep me posted, Hmm?
Так, держи меня в курсе.
Now, you keep me informed.
Перестань, не держи меня за идиота!
Come off it! Stop insulating me.
Держи меня, не отпускай!
Grab me, don't let go!
- Держи меня, папочка!
- Hold me, Daddy!
Держи меня, Чу'и.
Hold me, Chewie.
О, Дон, держи меня.
Oh, Don, hold me.
Джеффри, Джеффри, держи меня!
Jeffrey, Jeffrey, hold me!
- Держи меня!
- Hold me!
"Ну раз нет никого получше меня, то держи ее покрепче".
"Well, you're as little entitled to her as anybody else, so you hold right on."
Держи за меня кулаки, милая, чтобы старый Беркс подписал.
Keep your fingers crossed, honey. If old man Burkes signs this one.
- У меня его нет. - Держи в руке.
- Then hold it in your hand.
Держи, езжай на трамвае и жди меня на Монтесакро!
There you are. Take the tram, go to Montesacro, and wait for me.
Не держи меня!
- It's too late.
Держи свои лапы от меня подальше! Я спешу.
Keep your big, fat hands off me.
Держи! Пустите меня, пустите!
I'll kill her!
У меня есть. Держи.
Here, I have one.
Держи плащ. Подождите меня здесь.
Hold my coat and wait here.
Держи руль крупче, У меня есть другая идея...
Concentrate on the driving, I have another idea...
Не держи на меня зла.
Don't hold it against me.
Ладно, просто оставь меня в покое. И держи свои сообржения при себе.
All right, just leave me alone and keep your suggestions to yourself.
Держи, у меня только... 9.
Let's make it $ 9.
Держи свои чертовы руки подальше от меня, Фред Джонсон. Ты осел.
Take your goddamn hands off me, Fred Johnson, you jackass.
Держи свои бедра подальше от меня.
Keep that pelvis far from me
Ты меня за лоха из своей бригады не держи.
Don't treat me like these other morons.
Ты меня за дурака-то не держи!
Don't play me the fool!
На, держи, больше у меня нет. Я же говорил, что все получится!
- And you said a lot of things in front of that man.
Вантус, держи его от меня подальше.
Schtulman, you keep him away from me.
держи меня в курсе 268
держи меня за руку 32
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
держи меня за руку 32
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127