Детективом Çeviri İngilizce
1,283 parallel translation
Отношения между детективом и осведомителем
The relationship between a Detective and a snitch
Они потеряли связь с детективом Дикcом.
They've lost contact with Detective Deeks.
Ну, это понятно, учитывая, что случилось с детективом Трейнор.
Well, that's understandable, given what transpired with Detective Traynor.
Понятно, как вы стали детективом.
I can see how you made detective.
Салли был ведущим детективом.
Sully was the lead Detective.
Это случайно не с детективом Барушелом случилось?
This wouldn't happen to be Detective Baruchel, would it?
Собираешься поговорить с Детективом Вайлденом и узнать, почему они до сих пор не нашли Тоби.
Going to have a talk with Detective Wilden and find out why they haven't located Toby yet.
Если бы твоих родителей не убили, ты мог бы не стать детективом.
If your parents weren't killed, You might not have become a Detective.
Всё что вы скажете, останется между клиентом и частным детективом, конфиденциальное всякое-такое.
Anything you tell me stays within the client-P.I. confidentiality something-or-other.
Определённо существует какая-то связь между детективом Фарр и Суарезом.
There's definitely some kind of relationship between Detective Farr and Suarez.
Я, возможно, уже была бы детективом.
I'd probably be a detective by now.
Я был детективом, расследующим самоубийство вашего бывшего мужа.
I was the Detective looking into your late husband's suicide.
Карлтон, вот что значит быть детективом и женщиной.
Carlton, it's called being a detective and a woman.
В отличие от тебя, если я хочу стать детективом, и буду вкалывать до потери пульса.
Unlike you, if I want to make detective, I'm gonna have to actually work for a living.
А ты вообще спишь с детективом, так что еще неизвестно, кому тут делают поблажки.
You know, for someone sleeping with a detective, you might want to reconsider who's exactly getting the favors around here.
Гейл, если бы я встречалась с детективом Барбером ради поблажек, думаешь, я выбрала бы в напарницы тебя?
Gail, if I was seeing Detective Barber for preferential treatment, you think I'd choose to be partnered with you?
Пойдете с детективом Бойдом.
Join Detective Boyd.
Мы также говорили с детективом Полом Джексоном, который ведет это дело.
We also spoke with Detective Paul Jackson, who is in charge of the case.
Джо Грант был детективом, он был сексуальным, и он прекрасно тебе подходил.
Joe Grant was a Detective, he was sexy, and he was a perfect match for you.
Кто тут хочет стать детективом?
Who here wants to be a detective?
Ну ладно! Да! Я могла бы помочь ему стать детективом.
I mean, yes, all right, I would like to help him make homicide detective.
Шустро детективом станешь.
That's a fast way to make detective.
Во время моего общения с детективом Рис я и понятия не имела об этой связи.
At the time of my conversation with Detective Reece, I didn't know about the connection.
Это называется быть детективом.
It's called being a detective.
Ага, мы с детективом Тайгертейл... Пожалуйста, зови меня Джози.
Yeah, Detective Tigertail and I were - - please, call me "Josie."
Он когда этот труп нашёл, выглядел заправским детективом, да?
He looked like an ace detective finding that body, right?
Я работаю детективом уже давно.
I've been a detective for a long time.
Будучи частным детективом, ты помогаешь другим.
You also help people as a private detective.
Знаешь, если бы я был детективом из отдела убийств, я бы нашел, куда применить такую информацию.
You know, if I was a homicide Detective, I could do a lot with that information.
И быть детективом, и быть писателем.
Being a detective, being a writer.
Назвался частным детективом!
Calling yourself a private detective! Ha!
Я должен представить себе три моих цели... стать успешным писателем, детективом и профессором в колледже.
I'm gonna visualize three delusional things for myself... that I'm a successful writer, detective and college Professor.
Частным детективом.
Private detective.
Если бы что-то подобное случилось со мной, я бы никогда не смогла стать детективом.
If something like that had happened to me back then, I never would have made detective.
Детектив Морган, вы - самая молодая женщина в истории полиции Майами, которая стала детективом, и я восхищаюсь вами, очень.
Detective Morgan, you're the youngest woman in Miami Metro to ever make detective, and I really admire you, like, a lot.
Соедините с детективом Морган.
Detective Morgan, please?
Не хочешь прояснить, что между тобой и детективом Морган?
You wanna tell me what's going on with you and Detective Morgan?
Ты совместно с детективом Морган?
You and Detective Morgan.
Мне нужно немедленно поговорить с детективом Флэком!
I need to speak with Detective Flack right away!
Когда я был капитаном в 65-ом участке, а папаня твой был детективом, была у нас мафиозная разборка, а её свидетелем стал один официантик из Пэтси.
Back when I was Captain of the 6-5 and your father was a Detective, we had a mob shooting, and one of the busboys at patsy's was a witness.
Будьте детективом.
Be a detective.
Никто не говорил, что ты должен быть величайшим детективом, что когда-либо жил, всего лишь лучшим детективом, каким ты можешь быть.
Nobody said you had to be the greatest detective that ever lived, only the best detective that you can be.
Так что, как же ты умудрился стать частным детективом?
So, how on earth did you end up becoming a private detective?
не надо быть детективом коломбо, чтобы пон € ть чем закончитьс € этот бой!
You don't have to be Columbo to see where this fight is headed!
Две одноактных пьесы, плюс работаю над детективом и мюзиклом.
l`ve got two one-acts, a mystery and a musical l`ve been gestating.
Но именно это и делает Беккет таким классным детективом.
But that's what makes Beckett such a great detective.
Ну, да, я основывался на наших отношениях с детективом Беккет.
Well, yeah, I guess I drew on my relationship with detective Beckett.
Алекс Конрад, познакомься с детективом Бекетт.
Alex Conrad, please meet detective Beckett.
Ещё одно повышение, и я стану настоящим детективом, как Шерлок Холмс или Спид Багги.
One more promotion, and I'll be a real detective, like Sherlock Holmes or Speed Buggy.
Она работает детективом в "Локхарт-Гарднер".
She's an investigator at Lockhart / Gardner.
я говорил с детективом, ведущим дело, и он сказал, что " бойный отдел закрывает на это глаза.
I talked to the detective working it and he says that homicide isn't even looking at any connection.
детектив 5857
детектив белл 47
детектива 43
детективы 620
детектор лжи 30
детектив санчес 30
детектив гордон 54
детектив картер 36
детектив кейт беккет 20
детективов 18
детектив белл 47
детектива 43
детективы 620
детектор лжи 30
детектив санчес 30
детектив гордон 54
детектив картер 36
детектив кейт беккет 20
детективов 18