Детектив босх Çeviri İngilizce
37 parallel translation
Детектив Босх.
Detective bosch.
Прикрываясь законом в дождливый ноябрьский вечер два года назад детектив Босх выстрелил и убил Роберто Флореса.
Hiding behind the color of law, On a rainy november evening Two years ago, Detective bosch shot And killed roberto flores.
Мы докажем, что движимый ненавистью, детектив Босх выстрелил и убил невинного безоружного человека.
We will prove That in a moment of hatred, Detective bosch shot and killed An unarmed, innocent man.
Детектив Босх застрелил человека, который по его мнению был серийным убийцей.
Detective bosch shot dead a man He thought was a serial killer.
Детектив Босх смотрел в бездну не раз.
Detective bosch has looked Into the abyss more than once.
Когда детектив Босх столкнулся с Роберто Флоресом на темной, мокрой алее два года назад,
When detective bosch Encountered roberto flores In that dark, rainy alley Two years ago,
Детектив Босх должен был принять мгновенное решение :
Detective bosch had to make A split-second decision :
Детектив Босх, вы говорили, что м-р Флорес был одним из многих подозреваемых в деле по этим убийствам.
Detective Bosch, you testified that Mr. Flores was one of a dozen suspects - in the investigations into these murders.
Детектив Босх, почему вы стреляли в м-ра Флореса?
Detective Bosch, why did you shoot Mr. Flores?
Детектив Босх, ваш напарник показал, что вы нарушили протокол, оставив его и погнавшись за Флоресом.
Detective Bosch, your partner testified that you broke L.A.P.D. policy when you left him to pursue Mr. Flores.
Детектив Босх.
This is Detective Bosch.
Детектив Босх, выскажетесь?
Detective Bosch, care to comment?
Детектив Босх, не хотите сделать заявление?
Detective Bosch, want to make a statement?
Детектив Босх той ночью мог арестовать Роберто Флореса, взять его под стражу, зачитать ему права, допросить, дать ему шанс получить адвоката и защитить себя.
Detective Bosch could have arrested Roberto Flores that night, taken him into custody, read him his rights, interrogated him, given him the chance to obtain counsel and defend himself.
Детектив Босх, по глубоко личным причинам и в нарушение правил и процедур полицейского департамента Лос-Анджелеса, лишил Роберто Флореса процессуальных прав, лишил его гражданских прав, и лишил его жизни.
Detective Bosch, for deeply personal reasons of his own, and in violation of LAPD procedure and policy, deprived Roberto Flores of due process, deprived him of his civil rights, and took his life.
Дамы и господа, совершенно ясно, что детектив Босх, под прикрытием права, нарушил все законы, когда хладнокровно убил Роберто Флореса.
Ladies and gentlemen, it's very clear. Detective Bosch, under color of law, broke every rule in the book when he killed Roberto Flores in cold blood.
Когда детектив Босх столкнулся с Роберто Флоресом в темноте, на дождливой аллее два года назад, он должен был мгновенно принять решение.
When Detective Bosch encountered Roberto Flores in that dark, rainy alley two years ago, he had to make a split-second decision.
Я детектив Босх.
I'm Detective Bosch.
- Детектив Босх.
- Ah, Detective Bosch.
Детектив Босх, спасибо, что пришли.
Detective Bosch, thank you for coming.
Мы с вами уже как-то встречались, детектив Босх.
You know, Detective Bosch, you and I met before, years ago.
Детектив Босх...
Detective Bosch...
- Детектив Босх.
- Detective Bosch.
Это детектив Босх, Убойный отдел.
This is Detective Harry Bosch, Hollywood Homicide.
Детектив Босх вступил с тобой в интимные отношения, что противоречит политике департамента.
Detective Bosch initiated a sexual relationship with you against department policy. You need to report that
- Детектив Босх?
- Uh, Detective Bosch?
- Детектив Босх, отдел по расследованию убийств.
- Detective Bosch, Hollywood homicide.
Детектив Босх?
Detective Bosch?
Детектив Босх работает над одним случаем.
Detective Bosch is working a case.
Детектив Босх, есть минутка?
Detective Bosch, uh, do you have a minute?
Эй, детектив Босх.
Hey, Detective Bosch.
Любимого мужа и отца которого застрелил насмерть однажды октябрьским вечером, два года назад, детектив Гарри Босх.
A loving husband and father who was shot to death one rainy October evening two years ago by Detective Harry Bosch.
Детектив Босх.
Detective Bosch.
босх 92
детектив 5857
детектив белл 47
детектива 43
детективы 620
детектор лжи 30
детектив санчес 30
детектив гордон 54
детектив картер 36
детектив кейт беккет 20
детектив 5857
детектив белл 47
детектива 43
детективы 620
детектор лжи 30
детектив санчес 30
детектив гордон 54
детектив картер 36
детектив кейт беккет 20
детектив рейган 59
детективов 18
детектив дикс 20
детектив санчез 63
детектив салливан 52
детектив линден 21
детектив райан 19
детектив миллер 20
детектив бенсон 48
детектив райли 26
детективов 18
детектив дикс 20
детектив санчез 63
детектив салливан 52
детектив линден 21
детектив райан 19
детектив миллер 20
детектив бенсон 48
детектив райли 26