English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Доброго

Доброго Çeviri İngilizce

2,267 parallel translation
Всего доброго.
Good evening.
Добрые господа, доброго дня вам, вам и вам.
Good sirs, gracious good afternoon to thee and thee and thee.
Доброго вам дня, сир.
Afternoon, sire.
Доброго дня, господа.
Good afternoon, gentlemen.
Если она заслужила любовь и восхищение такого доброго и нежного создания, как вьı, я не скажу о ней дyрного слова.
If she's earn such love and admiration from one so kind and gentle as yourself, I should never speak faultily of her.
- Всего доброго...
A good vintage.
Счастливо! - Доброго пути!
Have a nice time!
- Доброго пути!
- And a safe trip!
За моего доброго друга, доктора Джона эм-м, Хэмиша Ватсона...
To my dear friend, Dr. John um, Hamish Watson...
Всего доброго.
Good day.
Всего доброго.
Have a good day.
Так, дни доброго старика Палмгрена закончились.
So the good old Mr. Palmgren days are over.
Доброго утра, всем сотрудникам Пресейдж.
Good morning, Presage employees.
Всего доброго.
Have a nice day, now.
И доброго вечера.
And have a good evening.
Время для старого доброго superpowered stakeout.
It's time for a good, old-fashioned superpowered stakeout.
Всем доброго дня.
Good afternoon, everybody.
Члены Комиссии Общественных Искусств, всем добрый день, и всем доброго искусства.
Members of the Public Art Commission, good afternoon, and good art.
Всем доброго утра.
Morning, everybody.
Никогда не думал, что встречу кого-то настолько доброго и бескорыстного, настолько неравнодушного.
I never thought I would meet somebody that was so kind and unselfish, so caring.
У нашего доброго друга Бен Франклин!
Our good friend, Ben Franklin!
- Ее доставят в "Доброго Самаритянина"? ( прим : больница в Лос-Анджелесе )
They taking her to Good Sam?
Семья едет в "Доброго Самаритянина".
Family's heading to Good Samaritan.
Доброго утра, дорогая. Доброго.
Morning, honey.
Всего доброго, господин президент.
Good day to you, Mr. President.
Всего доброго, детектив.
Good day, Detective.
Может быть, ты даешь Уэйну Добару немножко старого доброго, ну того самого чуть-чуть побольше, чтобы замедлить его выздоровление во имя успеха предприятия?
Have you been giving Wayne Dobar a little bit of the old, you know, woof woof, a little extra just to slow down his recovery in the name of good business?
Я же для доброго дела старалась, к тому же у меня произошёл выброс адреналина.
That was for a good cause, and my adrenaline kicked in.
Но, для доброго дела.
But for a very good cause.
Леди, доброго дня вам.
Ladies, good day to you.
В мире без Супермена неприступная Лоуис Лэйн могла бы заметить старого доброго Кларка, томящегося в углу.
In a world without Superman, the unattainable Lois Lane... might have noticed good old Clark, pining away in the corner.
Если бы он переспал с тобой ради доброго дела, я бы не ревновала, я бы им гордилась.
If he slept with you to do you good, I wouldn't be jealous, I'd be proud of him.
Доброго дня.
Good morning.
Всего доброго.
Bye now.
Доброго дня, господа.
Good day, gentlemen.
Доброго утречка!
Good morning!
Всего доброго.
Goodbye.
Всего доброго.
Be strong.
Всего доброго.
Have a good evening.
Путем погружения доброго имени этого дома в грязь и дерьмо!
By plunging the good name of this house into muck and shit!
Но ведь для доброго дела, верно?
But for a good cause, right?
Бо : какие то парни из старого доброго фейритауна тут.
Bo : Some guy from merry old Faetown is here.
Я знаю, ты не приходила из-за твоего доброго сердца.
I know you don't visit from kindness of your heart.
Доброго дня.
Have a good day.
Всего доброго.
Be well.
- Всего доброго.
~ Good bye.
Всего доброго.
You're welcome.
Доброго денечка, мои собраться дузеры!
Good afternoon, my doozer brethren.
Всего доброго.
Thank you.
Ирис... Лоранс, всего доброго.
See you, Laurence.
Всего доброго, сэр.
Good night, Sir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]