English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Довольно умно

Довольно умно Çeviri İngilizce

62 parallel translation
Знаешь, Джо, для довольно умной молодой леди, у тебя очень абсурдные идеи.
You know Jo, for a reasonably intelligent young lady, you do have the most absurd ideas.
- Ну, мне кажется, это было довольно умно.
- Well, I thought that was rather clever.
- Довольно умно, а?
- Pretty smart, huh?
Довольно умно.
Pretty smart.
Она была средней, но довольно умной, понять, что она имеет.
She'd been mean, but clever enough to realize that she had.
Эй, довольно умно.
Hey, pretty smart!
Довольно умно...
Pretty smart...
Да, это действительно было довольно умно.
Yeah, it was pretty clever, really.
- Это довольно умно, верно?
- It's pretty genius, right?
Это довольно умно.
That's very clever.
Было довольно умно позвонить мне.
That was pretty smart to call me.
Это было довольно умно.
That was pretty smart.
Хм, довольно умно, Майк
Whoo! Pretty clever, Mike!
— Довольно умно.
- Pretty smart.
Это было довольно умно, организация сцены преступления как видео сталкера, выглядит так будто это сделал кто-то другой
That was pretty smart, staging the crime scene like the stalker video, making it look like someone else did it.
Довольно умно использовать его личные данные, устраиваясь на работу в галерею.
Pretty smart, using his identity to land a job at the gallery.
Довольно Умно..
It's smart...
Это довольно умно, не так ли?
isn't it.
Знаешь, а ведь это довольно умно.
You know, it's pretty smart, actually.
То есть довольно умно убивать именно из такого.
Making it pretty smart to kill someone with one.
Это было довольно умно.
Hey, you're kinda smart.
Довольно умно, ты только подумай, потому что если подвеска будет передавать ухабы...
Quite clever, if you think about it, because if it's bumpy...
Было довольно умно с твоей стороны сдаться, будучи уверенной, что твои волосы выглядят идеально.
It was smart of you to turn yourself in so you could make sure your hair was done.
Нет, довольно умно, на самом деле.
No, pretty smart, actually.
Но это довольно умно, ибо вы смотрите на людей и думаете : "Ну, тут есть какой-то расчёт..." И это работает, и это всё сложно.
but it's quite clever because you look at humans and think, "well, there's some sort of design thing going on there."
Довольно умно для парня, который был в заключении.
Pretty smart for a guy who's been locked up.
На самом деле, это довольно умно.
It's actually pretty clever.
Это все довольно умно, не так ли?
This is all really rather clever, isn't it?
Довольно умно, на самом деле.
Quite clever, actually.
Да, это довольно умно.
Eh, that is pretty smart.
Довольно умно для изготовителей наркотиков использовать дряхлую старушку в качестве домовладельца.
That's pretty smart for them drug cookers using a senile old woman as a landlord.
Спасибо, Райли, ты выросла довольно умной девушкой
Thanks, Riley. You know, you've turned out to be a pretty smart young lady.
Довольно умно, не так ли?
It's rather clever, isn't it?
Это было довольно умно и хитро с твоей стороны.
That was pretty smart and tricky of you today.
Твоя мать кажется довольно умной женщиной.
_
- Да, это довольно умно.
Yes. It's quite clever.
Довольно умно, да?
Pretty smart, huh?
Знаете, было довольно умно посылать их коллегам, чтобы они тайком их ей передавали.
You know, it was pretty smart to send them to your carny friends and have them sneak them over to her.
Вы должны признать... это довольно умно.
You have to admit... it is pretty clever.
- В смысле, не здорово, но довольно умно.
That's not bad. I mean, it's not nice, but it's pretty damn clever.
Довольно умно.
Pretty clever, man.
Что ж, это довольно умно.
All right, well, that's pretty smart.
Ну, это было довольно умно... Зная что охрана следит за дверями.
Well, it was pretty smart... knowing that security would be watching the doors.
Довольно умно, правда.
Quite clever, really.
Довольно умно было организовать мне вечером выступление с речью.
Pretty clever signing me up for the speech this afternoon.
— Довольно умно.
- Quite clever.
Конечно, это было дико оскорбительно, но ты должен признать, что это довольно умно.
I mean, it was offensive, I'm sure, but you have to admit, it was pretty clever.
Довольно умно.
Very clever.
Довольно умно, не так ли?
It's pretty genius, right?
Довольно умно.
That's pretty good.
Довольно умно.
That's pretty smart.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]