Дождись меня Çeviri İngilizce
105 parallel translation
дождись меня.
wait for me.
Дождись меня.Прошу тебя.
Save it for me.
Дождись меня, я вернусь.
Wait for me.
Дождись меня, Бет.
Wait for me, Beth.
- Дождись меня.
- Wait for me...
Дождись меня.
Wait for me...
- Мы встретимся, дождись меня.
- We'll meet, wait for me faithfully.
Дождись меня.
Stay for me
Дождись меня. Я присоединюсь.
Make sure you wait for me too.
Дождись меня, да?
Wait for me.
Дождись меня там.
Wait for me there.
Дождись меня.
Wait for me.
Дождись меня.
Wait for me
Дождись меня!
Wait for me.
Дождись меня!
Wait for me!
В любом случае, оставайся на месте и дождись меня.
Anyway, stay put until I get there.
Дождись меня, хорошо?
Just wait for me, alright.
Дождись меня здесь.
Don't you go away.
Хаку, дождись меня, пожалуйста.
Haku, I promise I'll be back. Please don't die.
Ты дождись меня.
So long, little bastard!
Просто, если я вдруг опоздаю, ты дождись меня, договорились?
Just in case I'm late, you better wait for me, okay?
Послушай, если тьI ещё не уехала, то, пожалуйста, дождись меня.
OK, if you haven't left yet, please wait for me.
Пожалуйста, дождись меня.
Please wait for me.
Только дождись меня.
Just be there.
Дождись меня.
Just wait for me
дождись меня!
Dammit! I'll come back.
Дождись меня, хорошо?
Wait for me okay?
Дождись меня.
Please, wait.
Дождись меня, и я приду!
Please wait for me to the end!
Дождись меня, и я приду!
Please wait for me, please.
Дождись меня, Молли.
You wait for me, Molly.
Только, пожалуйста, Барб, дождись меня, не смей уходить домой.
All right, barb, please, don't go home. Stay here.
Дождись меня, Барбара!
You wait for me, Barbara!
Дождись меня.
Wait at home for now.
- Нет, дождись меня.
- No, wait for me.
Пожалуйста, дождись меня.
Please, wait for me.
Только дождись меня.
Just wait for me.
Дождись меня.
Wait for me to get there.
дождись меня!
Ha Ni, I'm coming right now.
Просто дождись меня.
Just wait for me.
Тогда дождись меня сегодня.
Well, wait up for me tonight.
Дождись меня там.
Wait there for me.
Дождись меня
Wait for me.
Дождись меня, ладно?
Wait for me, okay
Дождись меня.
Wait, okay?
Что ж, когда получишь, дождись меня.
Well, when you get that, you wait for me.
Дождись меня.
You wait for me.
Дождись, когда он съест меня, тогда ты точно сможешь доказать его вину.
Just wait, when he's eaten me up you can prove him guilty
Дождись, пока я уйду, и потом скажи ей. А то она меня убьет.
Wait until I leave to tell her, because she's gonna kill me.
- цыц если хочешь заниматься этим, не стой у меня на пути делай, что я скажу. А если собираешься говорить с моим пациентом или о нем подними руку и дождись, пока я разрешу вы меня разыгрываете?
If you want to stay on this case, you will stay out of my way, you will do what I tell you, and if you have something to say to or about my patient, you will raise your hand and wait to be called on.
Ты меня дождись.
- Wait for me.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107