Доктора сказали Çeviri İngilizce
116 parallel translation
Доктора сказали, что нет надеждь.
The doctors say there's no hope.
Доктора сказали, что ей нужно двигаться и фигурное катание как раз для неё.
The doctor says she should exercise and ice-skating's the best thing. - Yeah?
Доктора сказали, что это только предупреждение, но ему пришлось на некоторое время прекратить работу.
The doctors said it was just a warning, but he had to stop working for a while.
Доктора сказали, он был без сознания.
The doctors say he was unconscious.
Разумеется, я подумал, это значит, что мне не нужно мыться, но доктора сказали мне правду.
Sure, I thought it meant I didn't have to take a bath but the doctors told me the truth.
Когда доктора сказали, что я не доживу до одного года, я доказал, что они ошибались.
When the doctors said I wouldn't live past my first year, I proved them wrong.
- Доктора сказали обычную утешительную фразу...
- The doctors say reassuring things...
Доктора сказали, что большой спорт теперь не для меня, по крайней мере на пару лет, если не навсегда, что означает, что команда посреди сезона останется без первоклассного защитника.
The doctors told me I'd have to quit sports for a couple of years. No first-string quarterback.
Доктора сказали, что травма вызвала структурное повреждение в его мозгу.
The doctors say the trauma caused a structural lesion on his brain.
- Но Ашенские доктора сказали, что ты здорова.
- The Aschen doctor said you were fine.
Доктора сказали, что яйцеклетка не была жизнеспособной.
The doctor said that the ova weren't viable.
А твои доктора сказали, ты не обязательно умрёшь.
And the doctors told you, you-you don't need to die.
Доктора сказали, что ее здоровье ухудшилось после его смерти.
The doctors said her health spiraled when he died.
Доктора сказали, что тебе уже лучше.
The doctors say that you're doing better.
Доктора сказали, что ты еще не готов с кем-либо видеться.
The doctors said you weren't ready to see anyone.
Доктора сказали, что шансов на выздоровление нет, но, м-м....
The doctors said there was no chance for recovery...
Когда я была в больнице, доктора сказали мне что депрессия - довольно обычное явление после серьёзного хирургического вмешательства.
When I was in the hospital the doctors told me... that depression's pretty common after a major surgery.
Он был здоров, но доктора сказали, что если не удастся замедлить его сердцебиение у него может случиться сердечный приступ.
He's been perfectly healthy. But the doctors say if they can't get his heart rate down... that he could have a heart attack.
Во время твоего последнего обследования доктора сказали, что у тебя сердце 20-ти летнего...
Last time you were at the doctor's, they said you had a heart of a 20-year-old...
Доктора сказали что никогда такого не видели.
Her doctors said they've never seen anything like it.
Я думала, что доктора сказали, что он был в порядке, когда он покинул карантин.
I thought the doctors said he was fine when he left quarantine.
Доктора сказали что ты здоров.
The doctors gave you a clean bill of health.
Папа, доктора сказали что ты в порядке.
Dad, the doctors said you were okay.
Доктора сказали, что она спасла мне жизнь.
Doctors said it saved my life.
Доктора сказали, что я вылечилась.
The doctors say I'm cured.
Я был подключён к дыхательному аппарату, и доктора сказали, что я не смогу самостоятельно дышать, из за разрыва диафрагмы.
I was hooked to a respirator and they said I'd never breathe on my own again because my diaphragm was destroyed.
Доктора сказали, что это был ишемический инсульт.
The doctors said it was an ischemic stroke.
Доктора сказали что она проживет не больше 2-х недель. и побывать на моей свадьбе - её последнее желание.
The doctors gave her two weeks to live, and her last wish was to be at my wedding.
Ќе о чем волноватьс €, доктора сказали что всЄ чисто.
Nothing to worry about, docs gave the all-clear.
Я тебе клянусь, доктора сказали, что ничего серьезного.
I swear to you, the doctors say it is not serious.
Доктора сказали, что ему надо проявлять самостоятельность.
They said he should do things on his own.
Доктора сказали, что ошибка пилотов типична от употребления некоторых таблеток.
Doctors say the pilots snap judgment to open fire Is typical of someone on speed.
После того как доктора сказали что я умру, я почувствовал необходимость в цели, ради которой я мог бы жить.
After I heard from the doctor that I was going to die, I felt like I had something to live for.
Три доктора сказали "нет".
They'd have to tear through half my brain to get this.
Доктора сказали, что сильное серцебиение, не повод для беспокойства.
The doctor said the heart palpitations were nothing to worry about.
Доктора сказали, тебе нужно отдыхать, пока не пройдешь "стресс-тест".
The doctors say you need to rest until your stress test.
Доктора сказали, что ей осталось 6 месяцев.
The doctors told her she had, like, six months to live.
Господин Петерсен, вы сказали, что в штутгартском суде вам задали два вопроса : назвать дни рождения Гитлера и доктора Геббельса. Так?
Mr Petersen, you said the court at Stuttgart asked you two questions, the birth dates of Hitler and Dr Goebbels.
Если бы вы сказали бы мне, где ваш багаж, сэр - ваш и Доктора - я отнесла бы его в ваши комнаты.
If you'd tell me where your bags are, sir - yours and the Doctor's - I'll have them taken up to your room.
Вы сами сказали - доктора лечат.
You said it yourself- - doctors heal.
Они только сказали мне, что они связались с каждым из Зевс Генетик, за исключением одного человека - доктора Лева основателя и главы клинических исследований.
They just told me that they contacted everyone at Zeus Genetics except for one man- - a Dr. Lev- - A founder, and head of clinical research.
Вообще-то мы искали доктора. Мне сказали, что он в доме номер 15, мы вошли, но, кажется, это не то.
We heard that the number is 15 and we went in
Вы бы сказали, что у доктора Лэннинга были суицидальные наклонности?
So would you say that Dr. Lanning was suicidal?
Вы же слышали, что сказали доктора.
Mr. Martin, please, you heard what the doctors said.
Так сказали доктора.
That's what the doctors are saying.
Сказали, что арестовали человека, какого-то доктора.
They said some man had been taken prisoner. Some sort of doctor?
- я думал, вы сказали, что он хочет мужчину-доктора.
- I thought you said he wanted a male doctor.
Доктора в "скорой" сказали, что у Ланы нет внутренних повреждений, она поправится.
The good news is the E.R. Doctor said that lana has no internal injuries. She'll be fine.
Что сказали доктора?
What did the doctors say?
Они сказали, что проверили алиби доктора Мюира и они не могут задержать его за убийство.
They say that all of Dr. Muir's alibis checked out and they can't hold him for murder.
- Вы сказали, что Эндрю в настоящее время проходит лечение у доктора Стентон?
You said Andrew was being treated by a Dr. Stanton?
сказали 1277
сказали они 16
сказали мне 24
сказали бы 22
доктор 16134
доктор хаус 108
доктора 337
доктор сказал 537
доктор рид 238
доктор бишоп 89
сказали они 16
сказали мне 24
сказали бы 22
доктор 16134
доктор хаус 108
доктора 337
доктор сказал 537
доктор рид 238
доктор бишоп 89
доктор лайтман 113
доктор харт 141
доктор шепард 223
доктор харрис 121
доктор грей 307
доктор бэйли 165
доктор холстед 106
доктор хант 138
доктор айлс 104
доктор лин 110
доктор харт 141
доктор шепард 223
доктор харрис 121
доктор грей 307
доктор бэйли 165
доктор холстед 106
доктор хант 138
доктор айлс 104
доктор лин 110
доктор говорит 154
доктор джексон 144
доктор бейли 223
доктор янг 238
доктор ходжинс 173
доктор пирс 127
доктор торрес 89
доктор карев 93
доктор крейн 326
доктор роудс 141
доктор джексон 144
доктор бейли 223
доктор янг 238
доктор ходжинс 173
доктор пирс 127
доктор торрес 89
доктор карев 93
доктор крейн 326
доктор роудс 141