Должна сказать тебе Çeviri İngilizce
904 parallel translation
О, Кэрол, я не знаю как это сказать, но у меня есть что-то, о чем я должна сказать тебе.
Oh, Caryl, I don't know how to say this, but there's something I've got to tell you.
Я должна сказать тебе...
I must tell you.
Говерт, я должна сказать тебе правду.
Govert, I owe you the truth.
я должна сказать тебе правду. ¬ чера действительно кое-что произошло.
I have to tell the truth Something happened last night.
Я должна сказать тебе правду, Хонес. Это был очень старый засранец.
I've got to tell you the truth, Honus...
Я должна сказать тебе кое-что очень важное.
And I have something important to tell you.
Я должна сказать тебе кое-что.
I have to talk to you.
Ну вот, я должна сказать тебе.
There is something I should tell you.
Я должна сказать тебе кое-что...
I have to tell you something
Я должна сказать тебе три вещи. Только я забыла, в каком порядке.
I have to tell you three things but I do not remember the order, it was logical.
- Но это я должна тебе это сказать.
- But that's for me to say.
- Я должна тебе кое-что сказать.
- I gotta tell you something.
Должна сказать, что тебе понадобилось три недели, чтобы это понять, а мне понадобилось три мужа.
Well, I must say, it only took you three weeks to find that out. It took me three husbands.
- Я должна тебе кое-что сказать.
I have to tell you something.
- Должна тебе сказать, что ты мошенник!
- You should talk, you swindler!
Я должна тебе кое-что сказать.
I have something i must tell you.
Тим я должна тебе сказать об этом поезде
Tim, I've gotta tell you about that train.
Я должна сама сказать это тебе.
I should have told you.
Я должна тебе сказать, Джерри...
I wanted to tell you, Jerry...
Это я должна тебе кое-что сказать.
I have something to tell you.
Я должна тебе сказать, тебя подозревают.
- You are being suspected.
Должна сказать, что ты изменился, с тех пор как друзья надавали тебе по морде.
All I've got to say is, you've changed your tune since he and his friends slapped you around.
Я должна тебе тоже кое-что сказать.
I have something to tell you, too.
Я должна была сказать тебе об этом раньше.
- I should have told you this before.
- Я должна тебе кое-что сказать.
- There's something I have to tell you.
- Я должна тебе кое-что сказать.
- I have to tell you what to say koe.
Эдвин, я должна кое-что тебе сказать.
Listen, Edwin, I got something to tell you.
Я должна тебе кое-что сказать.
There's something I've got to talk to you about.
Я тебе должна сказать одну очень важную вещь.
No. There's something important I've got to tell you.
Я должна тебе кое-что сказать
There's something I have to tell you.
Спасибо, дорогой, я знала, что ты мыслишь по-современному, но я должна была сказать тебе правду.
Dearest, I know your mentality's modern, but then I felt I should tell you the truth.
Я должна что-то сказать тебе.
I've got something to tell you.
Я должна была сказать тебе то, что хотела, пусть весь мир знает эти слова!
I have to tell you, and I don't care if the whole world knows it.
Должна тебе сказать... Ты абсолютно здоров.
I must say that you are seriously...
Я должна тебе сказать : я не хочу знать, к какой партии ты принадлежишь.
I got to tell you. I don't want to know which party you belong to.
Сказать я должна, что творится в душе, Брэд, схожу по тебе я с ума.
I've one thing to say and that's Brad, I'm mad For you too
Когда она была младше, я говорила, если так случилось, что мужчина пристает к тебе, ты должна сказать матери.
When she was young, I would tell her, if ever a situation occurs where a man is bothering you, tell your mother right away.
Доктор, я должна кое-что тебе сказать.
Doctor, there's something I have to tell you.
Я должна тебе кое-что сказать.
I have something to tell you.
Джонатан, я должна тебе сказать чтобы ты не думал, это исходит из слабого и беззащитного сердца твоей жены.
Jonathan, I really have to say this even if you think it comes from the weak heart of a woman your wife.
Я... должна тебе сказать.
I... I have to tell you
- Я должна тебе кое-что сказать. - Я знаю.
- I've gotta tell you something.
- Эгон, я должна тебе кое-что сказать!
Egon, I must tell you something!
Если ты хочешь жениться, я должна тебе сказать.
If you want to marry me I must tell you something.
Тревис, я кое-что должна тебе сказать.
Travis. There is something I have to tell you.
Я должна тебе что-то сказать.
There's something I have to tell you.
- Я должна тебе кое-что сказать.
- I have something I have to tell you.
Я должна тебе кое-что сказать.
I've something to tell you.
Сначала я должна тебе кое-что сказать.
First I gotta tell you this.
Должна тебе сказать, что по части страданий она почище Элизабет Тейлор
When it comes to suffering, she is right up there with Elizabeth Taylor. I had no idea.
Я должна была тебе сказать, мама,.. что мистер Глоссеп любит есть три, четыре раза ночью.
I should have told you, Mama, Mr Glossop likes to have a few meals during the night.
должна сказать 573
должна сказать вам 16
сказать тебе 104
сказать тебе кое 21
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
должна сказать вам 16
сказать тебе 104
сказать тебе кое 21
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64