Другие парни Çeviri İngilizce
167 parallel translation
- Когда другие парни подойдут?
- When are the other boys coming?
- Другие парни?
- The other boys?
Почему он никогда не говорит о том, о чём говорят другие парни?
Why doesn't he talk about the same things the other guys talk about?
Ты слышал, о чём говорят другие парни - об остановках в Бостоне по пути домой, о том, как "снимают" девушек, ты понимаешь? Конечно.
You've heard the guys talking about stopping over in boston on the way home, getting girls, you know?
Ты ошиблась, но ведь есть и другие парни.
You met a slob, but other guys exist.
- Те другие парни...
- Them other fellas...
Мне звонят и другие парни и знаешь? Они говорят :
Boy, other guys call me, you know?
Чтобы другие парни не подумали, что он слабак.
Because there are so many other guys here.
И другие парни никогда тебя не привлекали?
And other boys never attracted you?
А другие парни за ней ходят, не знаешь?
Did you ever notice any other guys?
Наверное, другие парни были.
You must have had other boys.
Другие парни претворятся что понесут его в лазарет но на самом деле они пойдут к вам в бунгало и попытаются взломать сейф в Вашем столе.
The other guys will pretend to carry him to the infirmary but they're really gonna go back to your bungalow and try to jimmy open the safe in your desk.
И другие парни претворятся что понесут его в лазарет.
And the other guys are gonna pretend to carry him to the infirmary.
Там рядом другие парни, понимаешь?
There's these guys, see?
Пока мы отвлекали в это время другие парни ждали
We'ddoneitbefore... but this time... the otherguys were waiting.
Готов поспорить другие парни в истории пытались... назвать отношения в свое имя, но это не сработало.
I bet you other guys in history tried getting relationships named after them, but it didn't work.
Готов поспорить другие парни, которые пытались это сделать.
I bet you there were guys that tried to do it.
М-р Бернем, вы или другие парни говорили :
Mr. Burnham, did you and the other boys stand around and say,
Он никогда не рисуется, как другие парни.
He never has to show off the way other guys do.
Строззи сказал, что Джорджио и другие парни... знают о деньгах, которые ты получаешь.
Strozzi told me that Giorgio and the other guys... got a hot head about the money you're getting.
А что, другие парни не вернулись?
Didn't any of the other guys come back?
Вы должны быть молоды и привлекательны... чтобы другие парни на вас оглядывались.
You must be young and pretty... someone other guys stop to look at.
Но ее арестовали другие парни, и она им ничего не дала.
But those who came to arrest her weren't the right ones, so she gave them nothing.
- Зеленый огонек - те, другие парни. - Как ты знаешь?
- The green, that's the other guys.
Он хочет того же, что и другие парни.
He wants the same thing as all the other guys.
Другие парни от зависти лишатся речи.
Those other boys are probably just jealous.
В наблюдении за тем, как другие парни добиваются девушек, в которых я влюблен.
In watching how others picked up girls I had fallen in love with.
Иногда появляются другие парни.
Sometimes, other dudes show up.
Другие парни?
They have?
Серьезно. Другие парни. Они заказывали выпивку и говорили : "Прежде, чем мы двинемся дальше, я бы хотел, чтобы ты знала мое мнение о школьных ваучерах?"
The other guys say, "Before we go..."
А что, другие парни не такие милые?
I really appreciate it, but... What, your other boyfriends aren't nice to you?
Есть же и другие парни кроме Мадса.
There are guys other than Mads.
Другие парни?
Other boys?
В полном одиночестве, двери закрыты... другие парни были внизу приблизительно на расстоянии в 200 метров - и мы поддерживали связь через потрескивающую систему наушников -
All alone, doors closed... The other guys were downstairs some 200 meters away - and we communicated through a crackling headphones system -
И, ты знаешь, те другие парни, тоже.
And, you know, those other guys too.
А кроме него, есть другие парни на горизонте?
If not him, are there any other guys on the horizon?
Я, Томми Ледден и другие парни объединили наши боеприпасы и в порыве патриотической гордости загадили все туалеты за стадионным буфетом.
Me and Tommy Ledden and the guys pooled our ammo and in a burst of patriotic pride, blew out the toilets behind the concession stand.
Теперь мы не можем свободно вести за собой страну и другие парни знают это.
Now we're not taking the country with us, and the other guys know it.
- Ты думаешь, здесь есть другие парни?
- You think there are other guys?
Ты не такой как другие парни
You're not like the rest of the guys here.
Но иногда мне хочется быть таким, как другие парни
But, sometimes I wish I was like all the other guys.
А что если я буду играть больным? Другие парни играют с травмами.
So what if I'm playing sick?
Ты не такой, как другие парни.
You're different than all the other guys.
Или у тебя есть другие парни?
He's the only guy you meet.
Надо спешить, парни, а то другие нас обойдут. Ты как всегда прав.
There's enough for a day's work.
Другие парни большие неудачники. Свами все в порядке.
You're still okay.
Молодые парни ходили в гости в другие дома вечером после сбора урожая.
Young men visited other families at night after harvesting.
- Какие-то парни подсели а другие - нет.
- What about drugs? - Some guys got involved some guys didn't.
И другие четверо из восточно - германской армии. И парни в банке.
And those four guys from the East German All-Stars, your boys down at the bank?
Те, другие парни используют какой-то другой газ.
Those other guys use some other atmosphere.
Ну... да, и такими же могут стать и другие ночи, если вы парни перестанете ругаться и... сфокусируетесь на главном.
They could all be good nights... if you'd just quit your bitching and focus on what matters.
парни 12497
парни из 17
парнишка 150
парниша 191
другие 533
другим 127
другими 36
другими словами 762
другие планы 16
другие люди 53
парни из 17
парнишка 150
парниша 191
другие 533
другим 127
другими 36
другими словами 762
другие планы 16
другие люди 53
других 107
другие вещи 25
других нет 22
другие нет 24
другие новости 27
других вариантов нет 53
других людей 26
другие говорят 34
другие вещи 25
других нет 22
другие нет 24
другие новости 27
других вариантов нет 53
других людей 26
другие говорят 34