Единственная женщина Çeviri İngilizce
206 parallel translation
С первой нашей встречи я понял, что вы - единственная женщина которая мне нужна.
I made up my mind you were the only woman for me... the first day I saw you.
Ты - единственная женщина, которую я любил
You are the only woman I have ever loved.
ТьI единственная женщина, которая не любит говорить.
You're the only woman I ever knew who never has to talk.
Ты - единственная женщина, которая подходит мне!
You are the only woman for me!
Единственная женщина, которую я хотел бы видеть рядом с собой, уехала.
The only woman I would have liked to have with me was far away.
Мама - единственная женщина, которую я знал.
Mother is the only woman I know.
Думаешь ты единственная женщина в мире?
You're the only woman in the world?
Ты единственная женщина, которая может меня спасти и утешить.
You, adorable creature. Come, let's flee together!
- У него? Единственная женщина которая его интересует - это Дева Мария.
The only woman he's interested in is the Virgin Mary.
Гвиневра - наша единственная женщина, наше солнце.
Guinevere is our one woman, our sun.
Ты - единственная женщина... которую я когда-либо любил.
You are the only woman that I ever loved.
Разве вы, как то раз, не говорили мне что я единственная женщина... которая у вас когда либо реально была и вы испытывали глубокие чувства к ней?
Didn't you once tell me that I was the only woman you'd ever had any real and deep feelings toward?
Единственная женщина в жизни Тима - это его мать. Уж очень глубокий Эдипов комплекс. А как насчёт нашего лорда?
Well, on the face of it, it seems to be worth every penny of 38 pounds, 7 shillings and 6 pence.
Она единственная женщина. Я, по крайней мере, могу разговаривать с убийцами.
Of course, there's a lot of stone between us, and poor mommy's all alone up there.
Я - единственная женщина-руководитель в "Пэмроуз".
I'm just about the only woman executive at Pemrose.
Ты единственная женщина у нас.
You're the only woman we got.
Она ушла, Берти. Единственная женщина, которую я любил.
The only woman I've loved.
Знаешь, ты единственная женщина, с которой я никогда не думаю о цене.
You know, you're the only woman I've never thought about the price.
Это была единственная женщина, которой я никогда не лгал.
This was the only woman I never lied to.
Единственная женщина которую я люблю, это София, моя дорогая дочь.
The only woman I've ever been in love with is Sophie, my darling daughter.
Единственная женщина, которая для меня что-то значила, сейчас на Марсе.
The one woman who meant anything to me is on Mars.
Что если тебе дается единственная женщина, и это все?
I mean, what if you get one woman, and that's it?
К сожалению, в моем случае это ей досталась единственная женщина.
Unfortunately, in my case, there was only one woman for her.
Ты не единственная женщина, у которой проблемы с мужем.
You're not the only woman in the world with marital problems.
Думаешь, ты единственная женщина на свете?
Do you think you're the only woman?
И я единственная женщина у которой свадебное платье разваливаеться от износа.
And I'm the only woman in Roseville with a wedding dress that's falling apart from wear.
Она - единственная женщина, которая меня любила
She's the only woman who's ever loved me.
И она единственная женщина, которая разговаривает с тобой.
And she's the only woman we've seen speak to you.
Ты хочешь сказать, что эта актриса единственная женщина, которую ты хотел, но кто не хотел тебя?
You're telling me this actress person is the only woman you ever wanted who didn't want you back?
Я - единственная женщина в жизни мoегo сына.
The only woman in my boy's life is me.
Ты единственная женщина в мире для меня.
You are the only woman in the world for me.
Ты не единственная женщина на свете, которая живет с психом.
You won't be the first woman who's had to hold an insane family together.
Только потому, что единственная женщина, которую я любил, сказала, что не может меня видеть?
Just because the only woman I ever loved says she can't look at me...
Да, ну, она - единственная женщина в моей жизни, до которой мне было дело, которая была естественной и не строила из себя агента ФБР позвонила и сообщила, что хочет меня увидеть.
The only woman in my life I've ever cared about who isn't computer-generated or a fictional FBI agent has just phoned up and asked to see me.
O, единственная женщина, с кем я спал?
Oh, only the woman I was sleeping with?
Единственная женщина, о которой я могу думать без тошноты - моя мать.
THE ONLY WOMAN I CAN THINK OF WITHOUT VOMITING IS MY OWN MOTHER.
Мне кажется, вы - единственная хорошая женщина из тех, кого я знал.
I think you're probably the only really good woman I've ever known.
Диллер лучше стал ухаживать, хотя мама не единственная хорошенькая женщина здесь.
Diller'd better pay attention now. Mama ain't the only one that's pretty here.
Это единственная женщина, которую тьi любил.
I know... she's the only woman you ever loved.
Люси, ты единственная знакомая мне женщина... которая разведясь, не улучшила своё благосостояние.
Lucy, you're the only woman I ever knew who didn't improve her situation by getting divorced.
Вы - не единственная в мире женщина.
You're not the only woman in the world.
Сначала он приглашает вас на обед с бокалом вина, заставляет вас думать, что вы - единственная интересующая его женщина.
He makes you think you're the only woman he's ever been interested in.
Ты - единственная женщина, которой я могу быть предан. Так что?
Oh, nice job.
Эта женщина, Онатопп, наша единственная установленная связь с ним.
The woman, Onatopp... is our only confirmed contact.
Единственная хорошая вещь за пять лет брака, кроме близнецов, что Кристин когда-либо делала, это ее уход, потому что если бы она не ушла, тогда бы я не был доступен, когда самая восхитительная женщина на планете спускалась по улице.
The only good thing in five years of marriage, aside from the twins, that christine ever did for me was up and leave, because if she didn't, well, then, I wouldn't have been available when the most amazing woman in the world came walking down the street.
Она – единственная кардассианская женщина на станции.
She's the only Cardassian woman on the station.
Твой человек в Ошиме рассказал что наша женщина единственная, кто предсказал извержение вулкана.
Your man on Oshima says our woman is probably the one who predicted the eruption.
Я - красивая женщина и это - единственная причина, чтобы заговорить со мной, и то только для того, чтобы потом трахнуть.
Because I'm a beautiful woman... ... the only reason any man ever wants to talk to me... ... is because he wants to fuck me.
Ты единственная в мире женщина.
You are the only woman who is master in
Донна, единственная причина по которой я думал, что ты должна сидеть дома с детьми... это то что так поступала каждая женщина на всем протяжениии истории.
Donna, the only reason I thought you'd stay home with the babies... is because only every woman has done it for the entire history of time.
Я единственная здесь женщина, а ты единственный мужчина.
I'm the only woman on the ship, and you're the only real man.
женщина 4495
женщинам это нравится 18
женщинами 43
женщинам 65
женщина говорит на родном языке 24
единственный ребенок 45
единственный ребёнок 16
единственная и неповторимая 28
единственная 392
единственный мужчина 30
женщинам это нравится 18
женщинами 43
женщинам 65
женщина говорит на родном языке 24
единственный ребенок 45
единственный ребёнок 16
единственная и неповторимая 28
единственная 392
единственный мужчина 30
единственный 1045
единство 53
единственный друг 20
единственный парень 19
единственный раз 124
единственный путь 63
единственный и неповторимый 65
единственный день 17
единственное 3264
единственная надежда 20
единство 53
единственный друг 20
единственный парень 19
единственный раз 124
единственный путь 63
единственный и неповторимый 65
единственный день 17
единственное 3264
единственная надежда 20