Жизнь несправедлива Çeviri İngilizce
113 parallel translation
Просто жизнь несправедлива.
Life just isn't fair
Кто бы мог подумать, что всё так случится? Как Вы сами сказали, мадемуазель, жизнь несправедлива. Здравствуй, Саймон.
If my modest assumptions are too fanciful for you, then perhaps a photograph of a hiker and the mourning husband which must have appeared in the local papers and which I of course have sent for will be enough proof to hang you, sir.
А другие, что жизнь несправедлива.
Others may find out life isn't fair.
Послушай, жизнь несправедлива, не всегда тебе даёт то, что ты хочешь.
The guy, he pulls a.38, all right? I'm dodgin'bullets. I'm lucky to get out alive.
Жизнь несправедлива, мне не повезло.
Life is unfair, I was unlucky.
Жизнь несправедлива иногда.
Life's tough sometimes.
- Жизнь несправедлива.
Life is not fair
Жизнь несправедлива, Винс, но убийство мужины, который увёл у вас жену, этому не поможет.
Life isn't fair, Vince, but rubbing out the man who stole your wife doesn't help.
Жизнь несправедлива, пора вам это понять.
Life's unfair, you may as well know it.
♪ ♪ ЖИЗНЬ НЕСПРАВЕДЛИВА ♪ ♪
* Life is unfair. *
Жизнь несправедлива.
Life is unfair.
Жизнь несправедлива.
Life sucks.
Да, жизнь несправедлива.
Oh, yeah, life's fucking fair.
Жизнь несправедлива. У кого-то тяжелые времена, у кого-то легкие... Так происходит.
Life is not fair, some people have good moments others have bad moments, so it happens.
Жизнь несправедлива к женщинам.
I know life is not fair to women.
Да, жизнь несправедлива.
Yeah, life's unfair.
Жизнь несправедлива.
Life isn't fair.
Жизнь несправедлива. Я с этим ничего не могу поделать.
But there's nothing I can do about that.
Жизнь несправедлива, Берта?
Life isn't fair, is it, Berta?
Жизнь несправедлива, потому что не все идет так, как ты, Дэн Хамфри, задумал.
Life's not fair, Because it doesn't fit with the way you, Dan Humphrey, Think things should be.
Жизнь несправедлива, и ты это знаешь.
Life's unfair. You know that...
И только в письме, которое он как-то написал мне, он сказал, что если буду думать, что жизнь несправедлива и неправильна,
But in the only letter he ever wrote me, he told me if I ever thought that life was unjust or unfair,
И это заставило меня осознать, что... жизнь несправедлива к любому из нас.
And it made me realize that... life isn't fair for anybody.
'Люди здесь максимально используют время которое им дали,'и они знают, что жизнь несправедлива и слишком коротка.
'People round here make the most of the time they've been given,'and they know that life is unfair and all too brief.
Жизнь несправедлива, Клэй.
Life isn't fair, Clay.
Знаю, жизнь порой несправедлива.
I know. I know life can be very unfair.
Но здесь я много об этом думала... и поняла, что жизнь на заводе очень несправедлива.
But being here and thinking it over... I've realized factory life is unjust.
Жизнь вообще несправедлива.
Life is unfair, pal.
Жизнь, моя дорогая Хелен, чудовищно несправедлива, но мы не будем таковыми друг с другом.
Life, my dear Helen, is beastly unfair but we among ourselves are not.
Как несколько мгновений назад заметила Хелен, жизнь чудовищно несправедлива.
As Helen remarked a moment ago, beastly unfair on one of us.
Жизнь несправедлива, месье Пуаро. - Жизнь несправедлива к Вам, мадемуазель? - Вы же видели мою мать.
This may come as a nasty surprise to you, but shock absorbers have been standard equipment on motorized vehicles for 30 years.
И добавил, "Жизнь часто бывает несправедлива".
He just said, "Life is unfair."
Жизнь вообще несправедлива.
Life isn't fair.
Жизнь так несправедлива.
Life's not fair, is it?
Вы знаете, я всегда думал, что это было ужасно, что та жизнь была крайне несправедлива.
You know, I used to think it was awful that life was so unfair.
- Жизнь так несправедлива.
- Life can be so unfair.
Порой жизнь так несправедлива.
Life can be unfair.
Жизнь иногда несправедлива.
World works like that sometimes. All the time in my experience.
Жизнь вообще несправедлива, Чарли.
Life's not fair, Charlie.
Что жизнь сурова и несправедлива?
- Is that the best we've got?
Жизнь несправедлива?
Is life unfair?
Всю жизнь я была к себе так несправедлива.
All my life, I've been so unfair to myself
Иногда жизнь бывает несправедлива но ты всё ещё с нами.
Sometimes life isn't very fair but we still have you.
Тогда жизнь к тебе несправедлива.
It isn't fair on you, so it isn't.
Как же несправедлива жизнь.
Life is so unfair.
Жизнь так несправедлива.
Life's so unfair.
Жизнь так несправедлива! "
Life's so unfair! "
Жизнь так несправедлива. Его звали Барри Маршалл. Он рисковал жизнью.
of course. the only exception being...?
Простите, друзья, но жизнь так несправедлива.
Sorry, folks, but life isn't fair.
Жизнь вообще несправедлива, так что не ной.
Well, life isn't fair so don't fucking cry about it.
Я понял, что жизнь... несправедлива и сложна.
I learned that life is really messy
жизнь прекрасна 154
жизнь моя 31
жизнь 1786
жизнь продолжается 168
жизнь слишком коротка 140
жизнь такая 17
жизнь или смерть 42
жизнь непредсказуема 20
жизнь и смерть 37
жизнь после смерти 16
жизнь моя 31
жизнь 1786
жизнь продолжается 168
жизнь слишком коротка 140
жизнь такая 17
жизнь или смерть 42
жизнь непредсказуема 20
жизнь и смерть 37
жизнь после смерти 16