English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ж ] / Жизнь или смерть

Жизнь или смерть Çeviri İngilizce

92 parallel translation
Ее потеря в бою - ваша жизнь или смерть.
In the case it jams in combat, could mean life or death.
Это - жизнь или смерть!
It's life or death!
Я могу давать жизнь или смерть.
I can give life or death.
жизнь или смерть.
Life or death.
Выбери жизнь или смерть.
Choose life or death.
Жизнь или смерть, сказал я себе.
Life or death, I said to myself.
Жизнь или смерть?
Live or die, man?
Жизнь или смерть.
Life and death.
Жизнь или смерть.
Live or die.
Жизнь или смерть.
Fighting for my life.
Это возбуждает : владеть властью на низшем уровне : жизнь или смерть.
It is often exciting to wield power at the lowest level, that of life or death.
Передо мной стоит вьIбор, жизнь или смерть.
If you ain't living, you're dying.
Жизнь или смерть.
Life or death.
Жизнь или смерть... три тысячи пуль прошивают воздух...
Life or death... three thousand bullets falling through the air...
Жизнь или смерть, Трой.
Live or die, Troy.
Я хочу сыграть в игру Жизнь или смерть, Трой...
I want to play a game lives or die, Troy...
Жизнь или смерть...
Lives or die...
- и это одна и ситуаций "жизнь или смерть"
IT'S ONE THING IF THIS IS A LIFE-OR-DEH SITUATION
Ой, пожалуйста, это глянцевая жизнь или смерть в моей колонке?
Oh, please, this pulp rag lives or dies by my column.
Я никогда не был в подобных ситуациях, Жизнь или смерть
I've never been in a situation like this before, life or death.
Это жизнь или смерть.
We're alive for now.
Жизнь или смерть.
Emergency situation.
жизнь или смерть.
It's life... or death.
Иногда вам нужно в доли секунды принять решение что будет в итоге - жизнь или смерть.
Sometimes you have to make split-second decisions that could make the difference between life and death.
На мой взгляд, сейчас это значит жизнь или смерть для тебя.
This is life or death for you right now in my view.
Леди и джентельмены, у вас всего два выбора... жизнь или смерть.
Ladies and gentlemen, you have two choices before you... life or death.
Последствия ценою в жизнь или смерть
Life-and-death consequences.
Ну всё, хорошо, выбирай - жизнь или смерть.
All right. Your choice. Live or die.
Как может быть жизнь или смерть быть ничем?
How can a person's life and death be naught?
Жизнь или смерть?
Is it dead or alive?
Я его "привратник" в жизнь или смерть.
I am his gatekeeper to life or death.
- Жизнь или смерть. Спасибо, Зои.
- That's life or death.
Это как жизнь или смерть.
It's like life or death.
Жизнь и смерть Клауса Бликера мне так же безразличны,.. как мои жизнь и смерть ему... Или Вам.
Whether Klaas Bleecker lives or dies is of no more concern to me... than my life was to him... or you.
Для меня теперь в последние 3 года, со дня кончины любимого человека, жизнь и смерть имеют совершенно одинаковые черты. И представляют для меня совершенной одинаковый интерес. Или, точнее, никакого интереса.
For three years now, since the woman I loved ceased to be, life and death are interchangeable and hold just as much interest, or lack thereof.
Смерть Лоры Палмер затронула всех и каждого, будь он мужчина, женщина или ребенок. Потому что здесь жизнь имеет значение, каждая жизнь.
Laura Palmer's death has affected every man, woman and child because life has meaning here, every life.
Жизнь и смерть существуют сами по себе Это люди думают, что они рождаются, потому что очень хочется их маме или потому что Господь решил, что местной бейсбольной команде нужен новый фаворит.
Life and death they happen for no reason. We may think that people are born because their mothers wanted them or because God needed another home-run hitter for the Giants.
Королева невинна. Но если моя жизнь или моя смерть, пойдёт на благо Камелота, возьмите её.
But if my life, or my death, serves Camelot.
Могила или моя постель - Смерть или жизнь! Тебе надо только сказать "да"!
The tomb or my bed lt's life or death you only need to say yes
Это - как жизнь или смерть.
You know you'll die when you're apart because the need is so pure.
Но так или иначе - не дело из-за одного случая, чуть не повлекшего смерть, менять всю свою жизнь.
After all, I can't let one near-death experience change my whole life, can I?
Я Финли Макмиллан. И я приветствую вас на выставке "Юникорн и Галлахер" - или "Жизнь есть смерть".
I'm Finlay McMillan and I would like to welcome all of you to Unicorn Gallagher's
Жизнь, или смерть.
Life or death.
{ Забрать её жизнь или отсрочить смерть } { на твоё усмотрение }
'Proceed or suspend'at your discretion.'
Мои шансы на смерть - 97.3 %, или 2.7 % на жизнь. Так или иначе, мертвый.
I had a 97.3 % chance of dying, or 2.7 % chance of living.
И эта жизнь, где никто не будет меня искать все равно что смерть, или около того.
And that's a life where I can go a day without seeing a dead body, or-or almost becoming one.
Но ты же понимаешь, что каждый раз, это или жизнь, или смерть. Каждый раз когда ты напяливаешь бронекостюм, каждый раз когда мы выезжаем на задание, ты играешь в орлянку.
But you realize every time you suit up, every time we go out it's life or death.
Жизнь и смерть от хорошего или плохого строительства.
Life and death result from good or poor construction.
- Меня не слишком волнует твоя жизнь... или смерть.
- i couldn't care less about your life. or death.
Мы должны вынести пациентку вердикт : жизнь или смерть...
And recommend whether this guy lives or dies.
Неважно, будем ли мы драться за наши жизни, семьи или честь, но мы должны стоять не на жизнь, а на смерть.
Whether we fight for our lives, our family and our honor, we must fight till the death.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]