За моего брата Çeviri İngilizce
205 parallel translation
Я был вынужден из-за... из-за моего брата.
I had to because of... Because of my brother.
Это из-за моего брата.
It's my brother.
Из-за моего брата.
My brother.
- Ты выйдешь замуж за моего брата Джонни?
- You're gonna marry my brother Johnny?
Ты выйдешь замуж за моего брата.
You're gonna marry my brother.
Давайте выпьем за моего брата Фрэнка.
A toast to my brother Frank.
Ты замолвил слово за моего брата?
Did you put in a good word for my brother?
- Его брата за моего брата.
Yes, his brother for my brother.
Моя жена сбежала и вышла за моего брата.
My old lady ran off and married my brother.
" Вот вам за моего брата!
'That was for my brother!
Все из-за моего брата, Чарльза.
It's all because of my brother Charles.
Ћюси выходит за моего брата ѕитера.
Lucy's going to marry my brother Peter.
- Это из-за моего брата, да?
- It's my brother, right?
Или наоборот, ты можешь просто не выходить за моего брата Френка?
Or instead, maybe you could just not marry my brother, Frank?
Дамы и господа, поднимем наши бокалы и выпьем за моего брата и любовь всей его жизни за женщину, пришедшую из его снов.
Ladies and gentlemen, raise your glasses with me in toasting my brother and the love of his life, for she is truly the woman of his dreams.
И только поэтому вышла за моего брата, что по сравнению со мной он ничем не уступал?
is that why you married my brother, the next best thing?
Алисон собирается выйти за моего брата, как только его выпустят из тюряги.
Alison's gonna marry my brother as soon as he gets out of jail.
Пресловутая Розалин не имела права выходить за моего брата.
The woman Rosaleen was never at liberty to marry my brother.
Если бы она захотела выйти замуж за моего брата, то у меня были бы с этим проблемы, но так со многими людьми.
Now if she wanted to marry my brother, I'd have a problem with that, but so would a lot of people.
Ты вышла за моего брата, Кейт.
Jack, we broke up eight years ago.
Ты вышла за моего брата, Кейт.
Yeah, you married my brother, Kate.
Родился тост! За моего старшего брата Джорджа, самого богатого человека в городе.
A toast to my big brother, George, the richest man in town!
Я убил троих "черномазых" 30 лет назад, Тогда я собирался встречать конвой моего брата который был за сотни миль от меня.
Three niggers, that I killed 30 years ago, while I was going to meet up my brother's caravan which was hundreds of miles away.
- А за что ты убил моего брата?
- But why did you kill my brother?
В этом наряде тебя можно принять за моего младшего брата.
In this dress you can be taken for my younger brother.
Я пью за практику моего брата!
Oh, I drink to my brother's practice!
Я привел его, чтобы сватов повеселить, чтобы вы не думали, что сержусь на невесту за то, что она моего брата Садама бросила.
I would like to present a little act... which I'm sure will entertain the newlyweds.
Они готовы помочь мне убить моего отца и моего брата, за трон, который я заслуживаю.
They're ready to help me kill my father and my brother, for the throne that I deserve.
Мы хотели бы поблагодарить моего брата Поли и его жену Терезу за потрясающе вкусные сэндвичи.
Oh, and we'd like to thank my brotha Paulie and his wife Theresa for the wonderful, delicious sandwiches.
Я попросил моего брата присмотреть за соусом, в мы с Карен поехали.
I asked my brother to watch the sauce, and Karen and I started out.
Я попросил моего брата последить за плитой.
I told my brother to watch on the stove.
Гуннар обещал мне, что если его брат когда-нибудь вернется в Исландию,.. ... он заплатит своей жизнью за смерть моего брата.
Gunnar promised that if his brother returned to the Iceland... that he would pay with his life for the death of my brother.
Тьi объявил моего брата преступником за убийство Волундура.
You judged my brother to outlawry.
Ну, за исключением моего брата Тодда.
Oh, except my brother Todd.
Он заплатит за смерть моего брата.
He'll pay for my brother's death.
- За спиной моего брата?
- Behind my brother's back?
И я нахожу невообразимым, что как только мы сегодня преуспели, мне сунули в руки этот чек на 150-т тысяч фунтов, как оплату всем нам за историю моего брата.
Right. And I find it hard to credit that even as we arrived today, this cheque was pressed into my hands for £ 150,000, to be divided between us for my brother's story.
Кто бы не убил моего брата, он дорого за это заплатит.
Whoever killed my brother will pay dearly.
Кто-то заплатит за смерть моего брата! Кто-то заплатит за смерть моего брата!
Someone will pay for my brother's death!
Вот возьмём моего брата : за один вечер он это делает в туалете, в ванной,..
My brother for example, one evening :
Чтобы платить за лекарства моего брата.
To help pay for my brother's medical bills.
Во владения Мемнона, отомстить за смерть моего брата.
To Memnon's kingdom to avenge my brother's death.
Зачем вы пытались выдать себя за брата моего опекуна?
Why did you pretend to be my guardian's brother?
Что это за ёбнутая вселенная, в которой моего брата можно вырвать из лап смерти только за тем, чтобы потом мы оба голодали и лишились крова!
WHAT KIND OF FUCKED UP UNIVERSE WOULD SNATCH MY BROTHER FROM THE JAWS OF DEATH ONLY TO SLOWLY STARVE BOTH OF US
Чтобы доказать, что моего брата за это убили!
To prove my brother was killed for it!
Это за моего... брата
So this is to my... brother
Благодари моего брата за его любовь.
Thank my brother for his love.
Я провозил контрабандой миллионы патронов, а пуля, за которую меня взяли, была найдена под ребром у моего мертвого брата.
I've smuggled millions of rounds of ammunition, and the bullet that lands me in jail... is found under my dead brother's rib.
Но сделал он это из-за моего младшего брата, когда узнал, что он - гей.
But what really did it for him was my little brother turning out to be gay.
А у моего брата за стенкой тоже есть правило :
No names.
Я танцевала, чтобы заплатить выкуп за моего похищенного брата.
I dance to pay the ransom for my kidnapped brother.
за моего отца 66
за моего сына 17
моего брата 76
братан 2177
братаны 58
брата 98
за мой счет 130
за мой счёт 69
за моей спиной 41
за моей мамы 16
за моего сына 17
моего брата 76
братан 2177
братаны 58
брата 98
за мой счет 130
за мой счёт 69
за моей спиной 41
за моей мамы 16