За моей мамы Çeviri İngilizce
70 parallel translation
Я делаю это только из-за моей мамы.
I'm only doing it for my mother.
Я здесь из-за моей мамы, Грейс.
I'm here about my mother, Grace.
Погоди, это из-за моей мамы?
Wait. Is this about my mom?
- Из-за моей мамы.
My mother.
Я здесь из-за моей мамы.
I'm here for my mom.
Я спрашиваю лишь из-за моей мамы.
I only ask'cause of my mom.
Так все это из-за моей мамы?
So this is about my mom?
Это из-за моей мамы?
Is this about my mom?
Из-за моей мамы
Because of my mother.
Мы ругаемся не из-за моей мамы.
We're not arguing about me mam.
Хотя, это всё из-за моей мамы.
Except this is totally about my mom.
Ким сильно расстроился из-за моей мамы.
- Kim is thinking about my mom, too.
Они заплатят только за меня, а другой - это поездка-сюрприз для моей мамы.
They pay for it and the other is a surprise vacation trip for my mother.
Чарльз Козлов был тем типом мужчины... за которого, по мнению моей мамы, я должна была выйти замуж.
Charles Koslow was the type of man... my mother felt I should marry.
Может ли она сойти за подношение от моей мамы?
Con', can you see me placing her as an offering for my mother then?
У всех женщин в роду Говардов были зеленые глаза, за исключением моей мамы и меня.
Every Howard woman has had green eyes except for my mother and me.
Берн, на похоронах моей мамы я пытался прыгнуть за ней в могилу.
Burn... when we buried my mama... I tried jumping into the grave after her as well.
До отъезда зайди ко мне домой. И попроси у моей мамы мои трусики с бабочкой и "Интерпретация снов".
Before you leave, go to my place and ask my mom to give you my panties, the ones with the butterfly, and the book on dream interpretation.
У моей мамы есть специальная антенна, улавливающая нехристианскую музыку, сыгранную на расстоянии менее футбольного поля от нашего дома, и она тут же придет за мной, чтобы оградить от порока.
See, my mom has this special antenna that can pick up non-Christian music being played within a football field's distance of our house, and she'd immediately come looking for me in order to shield me from the perversion.
Сначала я расплачусь за дом моей мамы. Потом я выплачу всё за дом для нас.
First I'm going to pay off my mom's house, then I'm going to put a down payment on a house for us.
Попробуй другое : моей мамы бриллиантовое обручальное кольцо, и теперь его нет, всё из-за того, что я тебе верила, доверяла, а ты меня так разочаровала.
Try my mother's diamond engagement ring, and now it's gone, all because i believed in you, trusted you, and you let me down.
За смерть моей мамы.
For my mom's death.
Я всегда буду благодарен тебе за то, что ты перевернул мою жизнь, но теперь, благодаря тебе, я наконец-то получил шанс изменить жизнь моей мамы так, как ты изменил мою.
I'll always be grateful to you for turning my life around, but now, thanks to you, I finally have a chance to transform my mom's life in the same way you transformed mine.
Это из-за моей бедной мамы.
It's me poor mum.
- Вся церковь моей мамы молилась за вас.
- My mom's whole church prayed for you.
Единственной причиной моей лжи является то, что я не хочу расстраивать тебя, из за твоей мамы и прочего.
The only reason I lied is because I didn't want to upset you, because of your mom and stuff.
Хочу поблагодарить тебя ещё раз за предложение пожить Джесси у моей мамы.
I want to thank you again for suggesting Jesse live with her.
Жрица, подруга моей мамы, живет прямо за углом.
Priestess- - friend of my mom's, right around the corner.
Из-за жареного цыпленка моей мамы нам пришлось купить папе самый большой гроб.
My mother's fried chicken is why we had to buy my dad the extra-large coffin.
Никто не верил в то, что мою маму подвешивают за волосы... Они думают, что я специально говорю так, Потому что моей мамы, на самом деле, нет в живых.
No one believed that my mother hung by her hair... they thought I made it up, because my mother wasn't in fact alive.
У моей мамы конференция за городом и она тащит папу с собой.
My mom has an out-of-town conference she's dragging my dad along.
Но я не несу ответственность за чудачные телефонные звонки моей мамы
But I cannot be responsible for any crank phone calls that my mom makes.
За исключением моей мамы.
Except my mum.
Мне было 17, за рулем Audi моей мамы.
I was 17, in my mum's Audi.
Вы хотите перевод за 6 часов когда понадобилось шесть месяцев и смерть моей мамы, чтобы перевести кусок демонской?
You want a translation in like six hours when it took me six months and a dead mom to translate a piece of the Demon Tablet?
Он никогда не сдаётся ни перед чем, за исключением моей мамы.
He never gives up on anything, except for my mom.
У моей мамы воняет изо рта, из-за того, что она часто курит крэк.
My mommy's breath smells so bad'cause she smokes so much crack.
Я, наверное, просто.. последую по стопам моей мамы и выйду за какого-нибудь копа.
I'll probably just... follow in my mother's footsteps and marry some cop.
Надо было видеть лицо моей мамы, когда я сказала ей, что нашла работу за пределами Оклахомы.
You should've seen my mom when I told her I was taking a job outside of Oklahoma.
Из-за того, что ты сказал во время нашей последней встречи насчет моей мамы.
Cos of that what you said last time I saw you... about me mother.
Уроки по керамике моей мамы, из-за которых она постоянно задерживается.
" that she keeps out all fucking year long,
Я убью его за то, что он разрушил жизнь моей мамы, за то, что сбил её с пути истинного, увёл от света, от силы и славы Господней.
I'm going to kill him for destroying my mom's life, for leading her astray, away from the light, and the power, and the glory that is God.
У меня не было случая поблагодарить тебя за спасение моей мамы.
I never got a chance to thank you for saving my mother's life.
Эй, Нив, Том, мне нужно поехать за кое-какими продуктами для моей мамы, вас нужно подвезти до станции?
Hey, Niamh, Tom, I need to go and get some groceries for my mom so do you need me to give you a lift to the station?
Или ты мог бы просто пойти домой и попросить прощения у мамы за то, что путался с моей тещей.
Or you could just go home and apologize to mom for making out with my mother-in-law.
Полагаю, за исключением моей мамы.
I suppose except for me mum.
Я был зол из-за мамы, моей жизни, из-за всего.
I was in a rage about my ma, my life, everything.
Из-за этой женщины ты сейчас здесь, и это потому что она помешана на идее заключения моей мамы в тюрьму.
This woman... the whole entire reason you're even here is because she is obsessed with the idea of putting my Mom in jail.
Из-за этой женщины ты сейчас здесь, и это потому что она помешана на идее заключения моей мамы в тюрьму.
This woman, the whole entire reason you're even here is because she is obsessed with the idea of putting my mom in jail.
Док, послушайте, дом моей мамы забирают за долги.
Doc, look, my mama's house is under water.
Это кузина моей мамы, мы зовём её тётушка Фло, она живёт за городом.
There's a cousin of me mum's, we call her Auntie Flo, lives just outside of town.
за моей спиной 41
за моей работы 22
за моей ошибки 19
моей мамы 26
мамы 91
мамы нет 18
мамы нет дома 18
за мой счет 130
за мой счёт 69
за моего отца 66
за моей работы 22
за моей ошибки 19
моей мамы 26
мамы 91
мамы нет 18
мамы нет дома 18
за мой счет 130
за мой счёт 69
за моего отца 66