Заряд на Çeviri İngilizce
142 parallel translation
Эта пушка может выпускать заряд на 100 км. Атомный заряд.
It can project a shell up to 60 miles. An atomic shell.
Сегодня заряд на славу.
Big charge tonight.
Заряд на полную мощность.
Full phasers.
Если мы установим заряд на главной опоре, будет близко.
If we set the charges on this main support, that should be close enough.
Установить маленький заряд на днище и запустить дистанционно.
Fix a small charge to the bottom of the tank and then fire it by remote control.
Я думаю, что можно засадить ей заряд на Даком Королевстве.
I think we can get her a guest shot on Wild Kingdom.
Первый заряд на месте.
The first charge is in place.
Небольшой заряд на верхней палубе отвлечёт их от матки.
Small charge on the upper level, draw'em away from Mom.
Заряд на 100.
Charge the paddles 100.
Заряд на 60.
Charging to 60.
Первый заряд на месте.
First charge is in place.
Один заряд на противовесе, ещё парочка на основных и запасных тормозах.
Shaped charge on the counterbalance cable. Two more on the primarу and secondarу brakes.
А основной заряд на главном тросе. Ты тоже нашёл?
Did уou also get the base charge at the principal cable?
Заряд на 200.
- OK. Charge to 200.
Заряд на 300.
[Bailey] Charge 300!
Заряд на 200.
Charging to 200.
Заряд на 20.
Charge to 20.
Заряд на 200. Разряд.
Charging to 200. clear.
Заряд на 200.
Megan!
Заряд на 300.
Charge To 300.
Заряд на 60. Разряд.
Clear.
Ещё раз. Заряд на 120.
charging to 120.
Заряд на 200.
Charge to two hundred.
И поэтому, министерство обороны США, любезно предоставило нам, ракету, способную нести на себе ядерный заряд, мощностью 10 мегатонн.
The United States'defense department has made available to us a missile, capable of delivering a blast effect of 10 megatons.
Потом нам нужно будет найти подходящее место Чтобы заложить заряд,
Now we'll have to explore to find the right place to plant the bomb.
с помощью лазера на расстоянии выбивать электроны из атомов, тем самым сообщая им заряд.
A laser is used to strip electrons off the atoms and electrically charge them while they're some distance away.
Но у нас скидки на этой неделе на протонный заряд и хранение твари.
But we are having a special this week on proton charging and storage of the beast.
Перед опасностью потерять все появился некий мощный заряд энергии, как настрой на войне, когда или убьешь ты, или убьют тебя.
There is a kind of powerful exhilaration in the face of losing everything, like the excitement of war when one kills or takes the chance of being killed.
Знаешь что, Лио, нельзя по-настоящему оценить тот заряд бодрости, который даёт жизнь на природе, пока самому не доведётся пожить здесь сполна.
You know, Leo, you can't really appreciate how tonic country life is until you're actually right here, living it.
Порох на полку, закрыть огниво, приклад в землю, заряд в дуло, сплюнуть пулю, протолкнуть большим пальцем.
Prime the pan, close the steel, butt to the ground Charge the barrel, spit the ball, Pop it in with your thumb.
Это похоже на остаточный заряд в гравитонном генераторе.
It looks like a residual charge in the graviton generator.
Доктор Найдром, наш мюонный заряд готов?
Dr Nydom, how's our muon charge?
На нас лежит ответственность за спасение жизни этой женщины... и вернуть заряд.
One officer to another, we've a responsibility to save that woman's life and get back the weapon.
При помощи этого устройства вы можете отключить заряд, находясь лицом к лицу или на расстоянии.
With this remote, you can shut the bomb down face to face, or, if you want, you can dial it in over the link.
... есть 15 секунд на то, чтобы смыться пока мой заряд не разнёс тебя на куски.
you have exactly 15 seconds to get out and split, before my security charge blows your ass to little pieces.
Конечно не напрямую, нам придется поставить что-то на крыше и надеяться что, внезапный мощный заряд не разрушит механизм Врат.
Not directly, we will have to rig something up on the roof. And hope that the sudden and enormous charge doesn't destroy the gate's mechanisms.
Несмотря на то, что мы вынуждены были отступить, мы получили заряд энергии, придавший нам новые силы.
Despite the setback, we have a renewed sense of momentum.
- Ты мне звонила, когда он прямо на меня заряд выпустил.
[Crying of baby]
Если бы я мог найти синтез белка и электростатический заряд он должен выдерживать сплав... Это уже что-то.
That's a breakthrough.
Он распространяет заряд как от полного самотехосмотра после чего выкатывается на всеобщее обозрение.
The electricity of that 30-point self-inspection before he rolls out of the showroom.
В последний раз я наблюдал такой заряд при двойном убийстве на Пимлико... и я знаю, что этот ублюдок был в самой гуще того бардака.
Last time I saw that kind of load was the Pimlico double and I fuckin'know that motherfucker was in the middle of that mess.
Потому как, если ты не получишь в полном объеме заряд кофеина-никотина... ты не найдешь способа укротить хаос... который царит за кулисами представления.
'Cause if you don't have that full-force caffeine-nicotine buzz going... there is no way you're gonna be able to tame the chaos... that reigns in the back of the house.
Слушайте, давайте на секунду забудем об опрометчивости и подумаем, возможно ли будет заложить один достаточно большой заряд так, чтобы уничтожить весь корабль-улей.
Look, let's just for a second, give in to reckless abandon and assume it would be possible to plant... a single charge, large enough to destroy an entire hive ship.
Выстреливает заряд относительно малой мощности, как и наш генератор на накваде.
Runs off a relatively low yield charge, like our naquadah generator.
Заряд этого атома равен... не мог бы ты вести себя на уроке потише?
Uh, the number of electrons of this atom is... Uh, Tsukuba, you're in class now. Let's not be making any noise.
Заряд энергии, который вы и вообразить себе не можете, вырвется из фотосферы на огромной скорости, так?
A bolt of energy unlike anything you could possibly comprehend is gonna shoot out of the photosphere at a tremendous velocity. Okay?
Верно, парень который может выбрасывать 1000-вольтовый заряд из рук... осядет на ежедневную жизнь в пабе в Корке.
Right, a guy who can throw 1,000 volts out of either hand... settling for everyday life in a pub in cork.
"Заряд" оканчивается на "яд". Скажут : "Брось, не ешь его".
It's boring how everything ends in "o." "Polo" and "Aero."
Плюс одна пятая "a"... на синус два "ax". ( Заряд батареи... )
Plus one over five a... sine two eight X.'Your battery...'
Она должна быть достаточно тепла, чтобы отреагировать на заряд.
She should be warm enough now to respond to the shock.
Я под впечатлением, заряд батареи на 350 лет. Это чертовски классно, но это лишь небольшая часть от необходимой для функционирования.
And they put them out and they said, " Not only will you get the BBC,
напоследок 61
наша свадьба 23
на твой вкус 19
наши соболезнования 27
на все воля божья 21
на всё воля божья 21
намек 24
намёк 16
насчет 85
насчёт 66
наша свадьба 23
на твой вкус 19
наши соболезнования 27
на все воля божья 21
на всё воля божья 21
намек 24
намёк 16
насчет 85
насчёт 66
намек понят 25
намёк понят 18
нашел 839
нашёл 580
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
на этом всё 338
на этом все 246
найдется 39
найдётся 24
намёк понят 18
нашел 839
нашёл 580
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
на этом всё 338
на этом все 246
найдется 39
найдётся 24
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
надежный 58
надёжный 38
насчет того 190
насчёт того 79
найдешь 41
найдёшь 19
насчет чего 207
насчёт чего 103
насчёт вчерашнего 20
надежный 58
надёжный 38
насчет того 190
насчёт того 79
найдешь 41
найдёшь 19
насчет чего 207
насчёт чего 103