Звони ей Çeviri İngilizce
101 parallel translation
" огда еще раз позвони ей домой и звони, пока она не возьмет трубку.
Well, phone her apartment again and keep phoning it till you get her.
- Окей, звони ей, только быстро.
- Okay, call her, but make it a quickie.
Звони ей.
- Call her.
Звони ей.
Call her.
Сдерживай себя, но не звони ей сразу.
You distinguish yourself by not calling her.
Никаких конфет, никаких цветов, и ни за что на свете не звони ей.
No candy. No flowers. And whatever you do, don't call.
Звони ей сейчас же!
Call her now!
Ни в коем случае не звони ей.
Well, first off, don't call her on the phone.
Не звони ей
DON'T CALL HER HOUSE,
Не звони ей недельку.
Don't phone her for a week.
Не звони ей.
Don't call her.
Звони ей и скажи, что не девственна
Call your mother, tell her you're not a virgin.
Не звони ей тогда.
Don't call her that.
Звони ей.
Phone her.
- Не звони ей больше.
Do not call her.
Никогда не звони ей.
Never gonna call her.
Давай, звони ей.
So call her.
Звони ей.
Just call her.
Звони ей и перенеси встречу. - Что если она занята, и..?
- What ifshe's busy?
И не звони ей больше... конец связи!
Don't ring her again... bell end!
Арильд, звони ей.
Arild, call her!
Звони ей, живо.
You're gonna call herright now.
Не звони ей, у нее медовый месяц!
Don't you dare phone her, she's on her honeymoon.
Не звони ей.
You can't call her.
Вперед. Звони ей.
Go ahead, call her.
Нет, не делай этого, не звони ей.
No, don't do that. Don't call her.
Звони ей чаще, чем раз в неделю.
Call her more than once a week.
Звони ей.
Call Mo Ne again.
Звонит "Не звони ей".
"Do Not Call Her" is calling.
- Это "Не звони ей"?
- Is it "Do Not Call Her"?
- Звони ей! - Пытаюсь!
- I'm trying!
- Звони ей!
Call her!
Тогда не звони ей.
So don't call her.
Ты должен понимать это без меня : не звони ей несколько дней.
Look, it goes without saying, leave it a few days before you call this girl.
Не звони ей, она именно этого и хотела...
If you call her, you're giving her exactly what she wanted- -
Не звони ей, Рич.
Don't call her, Rich.
Звони ей!
Ring her!
Да, звони ей, потому что...
Yeah, call her,'cause...
Да не звони ж ты ей!
Don't fucking ring her!
Скажи ей, что наши сердца полны надежды, а за спиной вырастают крылья. И больше не звони.
Tell her we have hope in our hearts and wings in our heels and after that no more phone calls
Звони ему или ей, скажи, чтобы принес / ла Шифр к тебе сюда.
Call him or her, have them bring the cipher to you here.
Давай! Звони же ей!
Give me it!
И когда ты скажешь, что не не хочешь идти в колледж, у нее, наверное, вена на лбу лопнет. Звони ей.
Go ahead, call her.
- Не, не, не, не звони, ей.
- No, don't do that. Wait.
Звони Чой и скажи ей приготовить лабораторию.
Call Choi, and tell her to prep the lab.
Звони в клинику Олдэма, сообщи, что мы везем офицера, и ей требуется кровь, много.
Get on to AE at Oldham, tell'em we're bringing an officer in and she needs blood, lots of it.
Саммер, звони моему агенту и скажи ей, что я не буду девушкой-Чиизи.
Summer, call my agent and tell her I will not be the Cheezy girl.
В любое время этого сезона звони или пиши на е-мэил.
So over the season, just give me a call or an email.
Я позвонила ей вчера. Если тебе понадобится ещё что-то, просто звони мне.
If you need anything else, just give me a call.
Хорошо, но е-если тебе что-нибудь понадобиться, звони мне.
Okay, but if-if you need anything, call me.
Дэнни, звони Коно, скажи ей забрать Мэри из-под стражи транспортного управления и посадить ее в мой кабинет, но скажи ей сделать это тихо.
Danny, call Kono, have her pick Mary up from the TSA's custody, and drop her in my office, but tell her I want it done low-key.
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей плохо 56
ей всего 128
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей плохо 56
ей всего 128
ейли 39
ей нужно 61
ей показалось 36
ейчас же 23
ей было 317
ей что 79
ей было всего 55
ей бы понравилось 27
ей больно 57
ей можно доверять 35
ей нужно 61
ей показалось 36
ейчас же 23
ей было 317
ей что 79
ей было всего 55
ей бы понравилось 27
ей больно 57
ей можно доверять 35
ей понравится 134
ей богу 114
ей кажется 55
ей лучше 74
ей нужна твоя помощь 21
ей нужно время 56
ей стало плохо 17
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50
ей богу 114
ей кажется 55
ей лучше 74
ей нужна твоя помощь 21
ей нужно время 56
ей стало плохо 17
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50