Ей было Çeviri İngilizce
4,444 parallel translation
Одна - моя, а вторую я воспитываю как свою, хотя она не моя, и ей было всего десять, когда мы с ее мамой сошлись.
One's mine and the other I raised as mine, even though she isn't, and was only ten when me and their mother split up.
Ей было... 13 лет.
She was... 13 years old.
И тем не менее, сколько ей было?
How old was she anyway?
Если нападение на нее было причиной, она может считать, что ей было отказано в справедливости, которую она заслуживала.
If the triggering event was an assault suffered by the unsub herself, she might feel that she was denied the justice that she deserved.
Ей было 2.
She was 2.
Когда ей было 6 лет, в нашем розарии на восточном холме она построила целый выдуманный город.
When she was six, she used the rose garden on our east knoll to build an entire make-believe city.
Убитую звали Эбби Смит, ей было двадцать три.
Victim's name is Abby Smith. She's 23 years old.
- Ей было всего 9.
- She was only nine.
Я знаю, что ей было здорово с тобой, Брайн, но я подумал, что, может, пришло время отступить... Нет, пожалуйста.
I know she's had a terrific run with you, Brian, but I wonder if it might be time to take a step back...
Когда ей было три, она внезапно перестала дышать.
When she was three days old, she suddenly stopped breathing.
По состоянию зубов на нижней челюсти можно сказать, ей было под 30 лет.
The wear on the mandibular teeth suggests that she was in her late 20s.
- Ей было 16.
- She was 16.
Ей было грустно уходить.
She was sad to leave.
Ладно, тогда что ей было нужно?
Right, so what was she after?
Ей было пора, и она это знала.
It was her time, and she knew it.
Я не хочу, чтобы ей было некомфортно, но мы все должны иметь возможность носить то, что хотим.
Oh, I don't want to make her uncomfortable, but we should be able to wear whatever we want.
Когда ей было 11, она была само очарование.
When she was 11, she was sweet.
Я думаю они преувеличили насколько плохо ей было
I think they were exaggerating how bad off she was.
Зачем ей было кусать нашу собаку?
Why would she bite our dog?
Ей не было нужно ничего из этого.
She didn't need any of that.
Было почти рождество, так что я купил ей это снежный шар -
It was almost Christmas, so I bought her this snow globe -
Чёрт, ей должно было быть лучше.
Hell, she was supposed to be getting better.
Если бы я надавил на неё, если бы ввёл запреты, она бы просто уехала отсюда и у меня не было бы шанса попытаться и помочь ей.
If I'd have clamped down on her- - if I would have imposed restrictions- - she would've just checked herself out of here, and I would have had no chance at trying to help her.
Послушайте, по-моему, Дэйша вообще не собиралась завязывать, потому что ей это и не было нужно.
Look, to me, Daycia was never gonna get clean,'cause she didn't have to.
Ну не то чтобы ей это было очень нужно. Это я так.
Not that she'd need that... at all.
Ей не нужно было этого делать, Оливер.
She didn't need to get in, Oliver.
Да, в 80-е было непросто. В маленьком городке было четыре ресторана :
Yep, the'80s was a simpler time, when your small town only had four restaurants...
Ей надо было знать что происходило.
She needed to know what was happening.
Ей предстояло прожить жизнь в тюрьме, самоубийство было, без сомнения, предпочтительнее, и это оградило бы ее от допроса.
Well, facing a lifetime of prison, suicide was no doubt preferable, and it would have prevented her from being questioned.
Может это не было паранойей.
Maybe I wasn't paranoid.
Платье, которое было на субъекте, барменша сказала, что оно не подходило ей, так?
Uh, the dress that the unsub wore, the bartender said it didn't fit, right?
Мы потусовались разок, но я хотел бы встретиться ещё, потому что было реально круто, ну, пока ей не поплохело.
We just hooked up the one time, but I wanted to ask her out because she was really cool, you know, before she went all derp.
Мне надо было ей срочно сказать, что близняшки Робинсоны мне фотку своего пресса прислали.
Totally had to tell her that the Robinson twins snapchatted me their abs.
Оно было ей в новинку.
It was new to her.
Но, так или иначе, случилось 11-е сентября, и, кажется, сразу после него, спустя несколько дней, не больше недели, было принято решение шпионить за каждым в этой стране.
So any rate, 9 / 11 happened, and it must have been right after, a few days, no more than a week after 9 / 11 that they decided to begin actively spying on everyone in this country.
Он сколотил состояние в девяностых, и они были счастливой парой пока... он не изменил ей, и она забрала у него все, что у него было.
He made a fortune in the nineties, happy couple until... he cheated on her, and she took him for everything he had.
Ей нужно было найти меня.
She must have come to find me.
- Я просто думаю, что она настолько скована, ей нужно было что-то такое сделать.
- I just think she's so repressed, she had to do something like this.
В основном из-за того, что в момент аборта ему было 17, а ей 16, и потому что она мусульманка.
Mostly because when the abortion happened he was 17 and she was 16, and because she's Muslim.
Зачем надо было показывать ей эту плёнку?
Why did you have to show her that tape?
Когда мне было десять, однажды я бродил, пока мама спала, и я пробрался в комнату, и я положил лимон ей в рот.
When I was ten, I once walked by my mother sleeping, and I snuck in the room, and I put a lemon in her mouth.
У меня было такое чувство, что ей не нравится Сэм.
I had a sense she didn't like Sam.
Но даже если того парня не было рядом, думаю, он очень глубоко залез ей в голову.
But even if this guy wasn't there, I think he was way inside her head.
Ей нужно было, чтобы о ней кто-то позаботился.
She needed somebody to look after her.
Ты должен позвонить ей и сказать, что здесь не было ничего серьёзного, что была только я и пара друзей.
You have to call her and tell her that it wasn't that big of a deal, that it was just me and, like, a couple friends.
Я так устал слушать, как тяжело было ей
I am so tired of hearing about how hard it was for her.
В 2009 году было исследование, определившее самый частый случай неверного цитирования, это неправильное произношение фразы "damp squid" ( "мокрый кальмар" ) вместо "damp squib" ( букв. "сырая петарда", т.е. полный провал )
There's a 2009 survey that found that the most common misquote is mispronouncing the phrase "damp squib" as "damp squid".
Это было посвящение ей.
It was a gesture in her honor.
Надо было позволить ей сдать нас полиции?
We couldn't let her hand us in to the police
Я сказал ей, что всё, что между нами было осталось в прошлом, и что мы просто друзья, так что...
I told her, you know, everything with me and you is in the past, and we're just friends, so...
Она спросила, почему меня не было в школе, а я ей : "Ну, формально, я был в школе!", пхихих.
She asked me why I wasn't in school, and I said, "Well, technically, I was at school." Tee hee!
ей было всего 55
было очень вкусно 73
было приятно пообщаться 27
было бы здорово 850
было приятно познакомиться с вами 38
было бы лучше 333
было очень приятно познакомиться 36
было бы желание 17
было бы славно 17
было похоже 146
было очень вкусно 73
было приятно пообщаться 27
было бы здорово 850
было приятно познакомиться с вами 38
было бы лучше 333
было очень приятно познакомиться 36
было бы желание 17
было бы славно 17
было похоже 146
было бы неплохо 500
было бы хорошо 195
было бы 119
было приятно познакомиться с тобой 25
было бы жаль 25
было очень весело 64
было приятно иметь с вами дело 16
было дело 227
было бы прекрасно 51
было круто 186
было бы хорошо 195
было бы 119
было приятно познакомиться с тобой 25
было бы жаль 25
было очень весело 64
было приятно иметь с вами дело 16
было дело 227
было бы прекрасно 51
было круто 186
было бы отлично 101
было приятно 106
было здорово 326
было время 374
было хорошо 125
было весело 578
было уже поздно 75
было тяжело 85
было бы супер 17
было бы круто 116
было приятно 106
было здорово 326
было время 374
было хорошо 125
было весело 578
было уже поздно 75
было тяжело 85
было бы супер 17
было бы круто 116