Здесь хорошо Çeviri İngilizce
3,694 parallel translation
Мэл, мне и здесь хорошо.
Mal, I-I'm alright here.
Здесь хорошо.
It's fine.
Здесь хорошо.
- It's OK.
Здесь хорошо, мило и тихо, так что спасибо.
Happy here, nice and quiet, but thank you.
Здесь тепло и хорошо.
It's nice and warm in here.
Ну тогда я полагаю, хорошо, что моего отца здесь нет.
Well, then I suppose it's a good thing that my father isn't here.
Хорошо, откуда ты узнал, что одежда будет здесь?
Well, how did you know the clothes would be there?
Хорошо, что меня здесь привратники?
So, what brings you around here?
Очень хорошо, бабуля.Здесь bemoon
Okay, Grandma, just stay, just stay...
Хорошо поесть прямо здесь.
That is good eating right there.
Вот здесь будет хорошо.
That's good.
Оставайся, здесь нам очень хорошо.
Stay here, we are very fine here.
Здесь очень хорошо.
It's a really nice place.
Это очень хорошо работает здесь.
It plays very well around here.
Здесь так хорошо, правда?
It's so pretty here, isn't it?
Хорошо, вот мы и здесь.
All right, here we go.
- Хорошо, здесь чисто. - Ага.
- All right, it's clear.
Ну, не то чтобы очень хорошо, но я здесь не для этого.
Well, it's not really fine, but it's not why I'm here.
Хорошо, но это ночь я останусь здесь с тобой.
Alright, but I'll stay here tonight.
— Да, он здесь. — Хорошо.
- Yeah, he's here.
Хорошо, я здесь.
Okay, I'm there.
Хорошо, устранили его. Приберитесь здесь.
Okay, got him.
Хорошо, стой здесь.
I'm gonna go take a piss.
Ему очень интересно, чем я здесь занимаюсь и он хочет посмотреть, как я работаю. Ведите себя хорошо.
Martin is here because he's so curious about what I do and how I work and what our classes like.
Хорошо, я останусь здесь.
O.K., I'll stay here.
Всё хорошо, я здесь.
It's okay, I'm here.
- Просто знай, благодаря тебе мне было здесь очень хорошо.
Just know that you have made my visit here truly memorable.
- не знаю что вы хотите увидеть - нам просто нужны кадры для нарезки для шоу возьмём вот эти фото хорошо, я буду здесь нам нужно чтобы вы вышли из комнаты ничего не трогайте
( Beth ) I'm not really sure what you're wanting to see in here. ( "Fin" ) No, this is great. We just need, uh, cutaway / s.
- 6 часов назад значит в ближайшее время тебя отпустит и ты знаешь какого это дальше будет хуже, но помни ты не одна на пятый день наркотики полностью выйдут из тебя здесь и начнём работать над собой хорошо
So, in the next few hours, you're going to be experiencing withdrawal. And you know what that's like already, though, don't you? Yeah.
я здесь принимаю решения и назначил психиатрический осмотр на завтра и я в ожидание что Карсон переведут хорошо, а я порекомендую Дэйлу использовать другое учреждение в будущем забирай ебучую камеру
You were the only reason she has a chance! Well, I'm making the medical decisions here. Okay?
— Хорошо, машина вот здесь.
- OK, the car is just here. Shall we?
Это хорошо, что ты здесь, сынок.
Well, it's nice having you here, son.
Но здесь и сейчас мы должны это сделать, хорошо?
But right here, right now, we have to do this, okay?
Мне было так хорошо здесь, на свободе.
I was so happy to be here, to be free.
Мы говорим здесь не о вас, мы говорим о супружеской паре. Хорошо.
- We're talking about the couple.
Но, вы здесь, наконец, всё хорошо.
But here you are.
Хорошо, я здесь с Сабиной.
Well, I'm here with Sabine.
- Пупсик! Хорошо, что вы здесь.
- Kids, it's good you're here.
Хорошо, что вы здесь оказались.
It's a good thing you were here.
Хорошо, давайте посмотрим, что у нас здесь.
Okay, let's look at what's going right up here.
Хорошо.Мы останемся здесь пока вы не приедете.
Okay. We'll stay put until you get here.
Жди меня здесь, хорошо?
Now stay here, okay?
И он тоже здесь, хорошо?
And he's here, too, okay?
Очень важно, чтобы вы стояли здесь, хорошо?
It's very important you stand right here, OK?
- Оставайтесь здесь, хорошо?
- Just stay here, OK?
Все хорошо, мы здесь ради тебя.
All right, we're all here for you.
Хорошо, здесь поблизости должен быть источник воды.
Well, then there must be a water source nearby.
Хорошо, дорогая, папа здесь.
Okay dear, Daddy is here.
Хорошо, жди здесь
All right, you stay here.
Чем быстрее ты поймешь что здесь все хорошо, тем скорее ты сможешь уехать.
The sooner you realize that all is good here, The sooner you can go.
Вы не могли просто принять то, что здесь все хорошо.
Couldn't just accept that all was good
хорошо 240684
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо получилось 88
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо получилось 88
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо провести время 59
хорошо тебе 57
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо сделано 76
хорошо сыграно 72
хорошо поговорили 89
хорошо прошло 43
хорошо тебе 57
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо сделано 76
хорошо сыграно 72
хорошо поговорили 89
хорошо прошло 43