English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ З ] / Знакомишься

Знакомишься Çeviri İngilizce

97 parallel translation
Ты знакомишься с высоким обществом и мы связались со многими хорошими коллекционерами, так что, полагаю, самая пора тебе нарисовать несколько портретов.
You're meeting high society... and we've reached a good many collectors... so believe me, its high time you did some portraits.
- Как ты с ними знакомишься?
- How do you meet them?
- там знакомишься с людьми - именно что с людьми
- You meet the people. - Nothing but the people.
Знакомишься с людьми!
You get to know lots of people.
Знакомишься, расстаешься... А потом все сначала.
You meet up, you break up andthen you start over.
Путешествуешь, видишь новые места, знакомишься с новыми людьми.
You get to travel, see new places and meet new people.
Ты с кем-то знакомишься. Тебе не надо ему объяснять, почему ты не замужем.
If the answer is "yes," say a word beginning with the letter "A."
Ох, довольно не плохой парень, когда знакомишься с ним поближе.
DALE : Oh, he's not a bad fellow when you get to know him.
Но вот все стало реальностью, знакомишься с девушкой, которая тебе нравится, и даже слишком нравится...
But then comes reality. You know a girl, you like her a lot, perhaps too much and...
... с кем знакомишься, наводи о них справки. Не упускай ничего,..
When someone is introduced to you note the name, what he does, who he is.
Ты чже в транспорте знакомишься?
I didn't know you were cruising for men in trains.
Ту-ту! ... А... вот ты знакомишься с мамой...
And here's where you meet Momma.
Знакомишься, приглашаешь на спокойный обед, потом решаешься на ужин.
You meet someone, you have the safe lunch, you decide to move on to dinner.
Ты приходишь на вечеринку, знакомишься с людьми, они тебе нравятся, и ты думаешь
You go to a party, you meet a group of people, you like them, you think...
Знакомишься с такими, как вы.
I get the chance to meet people like you.
Катаешься Знакомишься, пытаешься веселиться.
That's what people do there. You go skiing and you meet people.
Ты знакомишься с официантом.
There's a waiter in a restaurant.
Где ты знакомишься с такими женщинами?
Where are you meeting these women? When they get off the bus...
Когда ты встречаешь кого-то впервые, ты не с ними знакомишься.
When you meet somebody for the first time, you're not meeting them.
Ты знакомишься с их представителями.
You're meeting their representative.
- Я видел, что ты активно знакомишься.
- I saw you making friends.
Но порядок в котором это надо делать такой : ты знакомишься, становишься другом строишь фундамент, затем зовешь на свидание.
But the way you do it is you meet someone, become their friend build a foundation, then ask them out on a date.
Ты знакомишься с этим судном.
You familiarized yourself with this vessel.
А когда в первой сцене ты знакомишься с Маком...
And that first scene where you meet Mac...
Просто... иногда очень тяжело балансировать на краю, знакомишься с новыми друзьями, стараешься свести их со старыми. Не знаю.
It just- - lt's really hard sometimes balancing things out, meeting new friends trying to bring them together with the old. I don't know.
Ты всегда знакомишься с мужчинами в барах?
You always seduce strangers in bars?
Того чувства, когда ты знакомишься с кем-то и решаешь "да" или "нет", думая только о себе. Нет, мне чего-то не хватало.
No, I missed something.
Ты знакомишься с кем-то, тебе человек нравится, ты хочешь пойти с ним в какое-нибудь немного более уединённое место...
You meet somebody you like them, you want to go someplace more intimate....
Ты знакомишься с ней во время девичника.
You meet the girl on the hen night.
Просто давай их людям, с которыми знакомишься.
Just hand them out to people you meet.
Ты либо знакомишься с ними в субботу, либо не знакомишься вообще.
You either meet my parents on Saturday or you never meet them.
Зачем увольняться в день, когда знакомишься с будущим тестем?
Why quit on the day he's gonna meet his future father-in-law?
Ты знакомишься с женщинами?
Do you meet any women here?
Ты знакомишься с незнакомцем, вы выпиваете пару бокалов вина болтаете о том, я не знаю, где вы припарковались почему ты не ешь хлеб, как так вышло, что ты не голосовала.
You meet some stranger, you go, you have a couple of drinks you make chitchat about, I don't know, where you parked why you don't eat bread, how come you didn't vote.
Когда ты знакомишься с человеком, ты тут же спрашиваешь : "Ты убил кого-нибудь? Почему?"
When you meet a person, do you immediately ask'Have you ever killed anyone?
Ты знакомишься с умными и веселыми парнями. А они бросают тебя ради каких-то простушек.
You pick up guys that are smart and funny.
Ты знакомишься с мужчинами, называясь моим именем!
You go with men, with name Kamal!
- Знакомишься с людьми...
- Meeting people.
- Танцуешь и знакомишься с людьми! ..
- Dancing and meeting people.
Наверное, знакомишься с девушками в каждом донорском пункте.
You probably you keep a girl like me... at every donation center.
Ты собираешься стать психиатром и спишь со всеми девушками, - с которыми знакомишься?
But you, you're going to be a shrink and you sleep with every girl you meet?
Знакомишься с людьми.
I mean, you meet people.
Ты что, с девчонками знакомишься, серьёзно?
You'd hit on chicks? For real?
Когда ты знакомишься с кем-то, ты разве говоришь, "привет, я Джефф, я натурал"?
when you meet people, do you say, "hi, i'm jeff. i'm straight"?
- Как ты с бабами знакомишься?
How do you meet girls?
Ты знакомишься с мужчиной.
You meet a guy.
Знакомишься с соседями?
Getting to know the neighbors, huh?
Когда знакомишься с кем-нибудь, ты не обязан рассказывать свою родословную до десятого колена.
When you meet someone, you don't have to tell them your full family history.
Ты находишь друзей, знакомишься с учителями. И много вспоминаешь о маме.
You know peers, teachers, and you both think of mother.
Завтра ты знакомишься с родителями Норы!
You're meeting Nora's parents tomorrow!
... ты не знакомишься, а отбиваешься палками.
One fights them off with sticks.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]