English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ И ] / И меня

И меня Çeviri İngilizce

118,086 parallel translation
И меня освободят?
- And then I'll be free?
И всё же, ты пошла ради меня на большую жертву.
Hmm. However, you did make quite a sacrifice for me.
Но вы были там моими глазами и ушами, и вы оставили меня слепым и глухим.
But you were my eyes and ears on the ground, and you left me blind and deaf.
Когда я был в твоем возрасте, у меня было две ноги, и они вечно несли меня ко всякого рода неприятностям.
When I was your age, I had both of them, I'd just walk myself into all sorts of dumb trouble.
Отпусти меня и получишь часть всего этого.
Let me go, and you can have a piece of all of them.
"встречный иск", и они должны меня отпугнуть...
"court suits," um, things like that that are supposed to scare me off. I don't think you understand that this isn't about...
И я не боюсь, что меня не примут в загородный клуб.
And, I'm not interested in getting into the right country club.
Я думала, это фигня, но теперь и у меня такой есть.
I used to think they were stupid, but now I have one.
Он сказал, что всегда считал меня членом семьи, и поблагодарил за то, что я добра к тебе.
He told me he's always considered me family and then thanked me for being so good to you.
Нафтали знает, что меня по лицу не бить, только по спине и бёдрам.
Naftali knows never to hit me in the face, only the back and the thighs.
У меня тут компьютерный календарь вашей матери, и...
I have your mother's computer calendar, and...
У меня по этому поводу мнения нет. Как и слово "мем".
I don't think I have an opinion.
К сожалению, он решил на меня напасть, и, увы, причинил некоторый ущерб.
Unfortunately, he chose to attack me, and, I'm sorry to say, did some damage.
- Синяки здесь и здесь? - Если бы я это сделал, не думаете, что у меня на руках были бы следы? Да, сэр.
These bruises here and here?
Такие дела - ваш конёк, и вы защищаете меня бесплатно!
Police brutality is your specialty, and I'm a bona fide victim here!
Потом надел на меня наручники и сказал, что я арестован за хранение героина.
Then he handcuffs me and says I'm under arrest for possession of heroin.
И у меня есть билет туда.
And I have an extra ticket in.
И это на меня повлияло.
And that does something to a man.
И сегодня ты спас меня от ужасной ошибки, и я...
And today, you saved me from a terrible mistake, and I...
Всё нормально, меня зовут бывший полицейский Дуэйн Рид, и я расследовал связь детектива Хисса с убийством Маргарет Хендерсон.
It's okay! My name is former officer Dwayne Reed, and I was here investigating Detective Hiss in connection to the murder of Margaret Anderson.
вы меня убиваете, я спускаюсь в ад, допрашиваю профессора, получаю формулу и вы меня возвращаете.
you kill me, I go down to Hell interrogate the professor, get the formula, and then you bring me back.
Я согласилась сесть за стол переговоров, и посредник был настроен против меня.
I agreed to sit down with a divorce mediator, and the guy was completely biased against me.
Наше партнёрство закончилось, когда ты бросил меня и весь участок.
Our partnership ended when you ghosted me and the entire department.
И у меня гениальная идея.
And I have a brilliant idea.
Потому что я одинокая и работаю полный день, и у Дебби было миллион маленьких способов, заставить меня чувствовать себя плохой матерью из-за этого.
Because I'm single and I work full-time, and Debbie had a million little ways of making me feel like a bad mom because of it.
Он же и на меня не должен был действовать, но...
Hey, they shouldn't be working on me, either, but...
И... ты от меня отказался.
And... you rejected me.
И самое странное, не знаю, что меня больше огорчило...
And the strangest part is, I don't know what's more upsetting... that it wasn't him?
Меня кинула собственная мать и детектив.
I have been sidelined by my own mother and the detective.
Предполагаю, они могут справиться и без меня некоторое время.
But I suppose they can handle things without me for the time being.
Кажется, у меня на диске есть "Инопланетянин", если тебе нужно выплакаться, и пинта мороженого в холодильнике, если это поможет.
I think I've got E.T. on the DVR if you need a good weep and a pint of Haagen-Daz in the freezer if that helps.
Это не человеческое ранение, и поскольку ты знаешь, кто или, точнее, ЧТО я, буду признательна, если ты меня залатаешь.
This isn't exactly a human injury, and since you know who, or rather what I am, I would appreciate it if you would just patch me up.
Хватит чудИть и впусти меня.
No.
Чет РуИс, меня подрезал, и теперь я сочусь светом.
That spoiled brat, Chet Ruiz, stabbed me, and now I'm bleeding light.
У меня меч и ключ к нему.
I have the blade and the final piece.
У меня не было выбора. Нет, был и вы его сделали.
Yes, you did, and you made that choice.
И у меня нет привычки притворяться, что я что-то знаю, если это не так.
I don't make a habit of pretending to know things - that I don't.
И наша большая... семья со всеми этими обязательствами... для меня... значит очень много.
And that big... family with all those obligations... to me... that's money in the bank.
У меня были кое-какие навыки и много энтузиазма, так что я начал искать место, где можно применить и то, и другое.
I had some skills and a lot of drive, and I went out looking for someplace to use them both.
И если наша служба в армии хоть на толику позволила тебе сделать свой выбор, то... меня это сделает очень гордым и счастливым человеком.
And if our family's service has in small way afforded you that luxury, then... that would make me a very proud and happy man.
Вас здесь никогда не было, как и меня.
You were never here, neither was I.
Знать не желаю, как ты это сделал, и что говорит о судьбе нашей страны твой успех, но хочу сказать спасибо, что убедил Президента США меня помиловать.
I don't want to know how you did it or what it says about the fate of our country that you were able to, but I wanna thank you for getting the President of the United States to pardon me.
У меня были оружие, охрана и предприятие, стоимостью... не знаю миллионов 50, 150.
I had guns and guards and an enterprise worth... I don't know, $ 50, $ 150 million dollars.
Боже, они закроют участок и разлучат меня с Джейком.
- Oh, God, they're gonna shut this precinct down and separate me and Jake.
Даже и не скажешь, что меня сбил автобус.
Can't even tell I was hit by a bus.
И ещё... девушка подсадила меня на так называемые раскраски для взрослых, которые мы раскрашиваем на... подожди-подожди... джазовых бранчах.
- Ooh, get this... - My lady turned me on to something called adult coloring books, which we do at... wait for it... Jazz brunches.
Нет, я встречался, и она меня ненавидит.
- No, but I did, and she hates me.
Я нашла особенную операцию, которая меня очень вдохновляет, в которой, я знала, что могу преуспеть, и совершенно не беспокоилась, смогу ли выполнить её идеально... ни на секунду, пока вы обе не появились здесь,
I found a special surgery that I was excited about, that I knew I could excel at, and I wasn't worried for one second about whether I'd be able to perfect it... not for one second until you guys got here,
Да, и у меня ушли годы, но я должна перерезать пуповину, чтобы делать это.
Yeah, and it'll take me years, but I have to cut the cord in order to do it.
У меня ДМС ещё на год, и я...
I have Obamacare, I have a year left, and I'm us...
У меня поджимают сроки и мне нужно поработать в полёте...
It's just I have a deadline, and I need this flight to work...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]