English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Посмотрите на неё

Посмотрите на неё Çeviri İngilizce

416 parallel translation
Она была неуклюжей маленькой девочкой, а посмотрите на неё сейчас.
She was just a gawky little girl, but look at her now.
Позвольте заметить, это не касается только его жены. Посмотрите на неё.
He's not so fancy about his wife, if you ask me.
- Да, но... посмотрите на неё внимательно.
Look carefully at her.
Да вы только посмотрите на неё!
Bring her back!
Посмотрите на неё, посмотрите!
Look at her!
Посмотрите на неё.
Look at it.
Только посмотрите на неё!
Just look at her!
Посмотрите на неё.
Look at her.
Просто посмотрите на неё хорошенько, чтобы узнать, и за работу.
Just take a good look at her, then get to work.
- Как она собирается бежать свами? Посмотрите на неё.
How's she gonna travel with you?
"Putney Drug" - вот ребята посмотрите на неё.
Putney Drug - you boys might wanna look at it.
Вы только посмотрите на неё.
My parents are okay separately but as a couple, they stink.
Посмотрите на неё минутку и подумайте о ней.
You look at her for a minute and think about her.
Ой, только посмотрите на неё.
Oh, just look at her.
Посмотрите на неё, она ничего не контролирует.
Look at her, she's totally out of control.
- Посмотрите на неё!
- Look at her!
Посмотрите на нее :
Look at her :
Посмотрите на нее внимательно.
Take a good look at it.
Посмотрите на нее.
Look at her.
Только посмотрите на нее...
Look at her now.
Подойдите поближе и посмотрите на нее.
A nun who walks around with her head on a plate.
Мне даже неудобно, вы только посмотрите на неё.
Just look at it!
Посмотрите на нее,
I would like you looked at it.
Посмотрите на нее!
Look at her!
Посмотрите на нее!
Look at this one.
Но посмотрите на нее!
Look at her!
Посмотрите на нее и на меня.
Look at her and me, there's your answer.
Каждый раз, когда Ты борешься арена заполнена, и посмотрите на нее сейчас.
Every time you fight the arena is full, and look at it now.
Хорошо, посмотрите на нее. У нее не все в порядке.
Well, you see, she's retarded.
Только посмотрите на нее.
Just look at her.
Посмотрите на девушку. У нее нет слов.
Look at the kid, she's so happy, she's speechless.
Посмотрите на нее. Вы можете описать прелюбодеяние?
Can you describe these foul deeds?
* Посмотрите, как он глядит на неё
* Look at how he looks at her
Посмотрите на нее?
Will you look at her?
Только посмотрите на нее!
Just look at her!
– Какая разница? Посмотрите на нее.
- What's the difference?
Даже если бы у меня был чек, посмотрите на нее.
Even if I had the receipt, look at it.
О, посмотрите на нее!
Look!
Только посмотрите на нее сейчас.
Look at her now.
Посмотрите на нее.
She's ruining her health.
Вы посмотрите на нее.
Get a load of this!
- Только посмотрите на неё!
Let's go.
Вы посмотрите на нее.
Man, look at that picture.
- Но она старушка совсем! Посмотрите на нее.
But she's an old lady.
Посмотрите на нее : она замаскировалась, чтобы выглядеть как землянка.
Look at her- - all gussied up to look like a human being.
Вы только на нее посмотрите.
Look at her!
Вы только посмотрите на нее!
Look at her.
Посмотрите на нее.
T ake a look at her.
Посмотрите на нее. Она хмурится. Ей это не по нраву.
I can't remember the tunes if I play badly.
И для того, чтобы доказать, что она глупая, просто посмотрите на нее.
And if you want to prove that it's stupid, just look at her.
- Посмотрите на нее!
- Look at you!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]