Как бы это объяснить Çeviri İngilizce
70 parallel translation
Как бы это объяснить?
They wait for it.
Как бы это объяснить?
How shall I put it?
Как бы это объяснить?
How to explain it?
Дай подумаю, как бы это объяснить.
Let me see how I can explain this.
Как бы это объяснить...
I mean, how can I explain myself? Let's take something more serious on this than those young fools.
Как бы это объяснить? Какие-то чувства.
Emotionally wrought?
Как бы это объяснить... на свидания не принято приглашать членов своей семьи.
Well, most people like to date outside their immediate family.
Как бы это объяснить... паришь в облаках.
How do I say it... Yeah, It's like you're flying in the skies.
О, ну смотри... Как бы это объяснить?
Oh, let's see. how can I explain this?
Как бы это объяснить.
- lt's a little hard to explain.
Слушайте, Джордж, я пришел чтобы... как бы это объяснить. Видите ли, Катал очень много для меня значил.
George I I came here to actually I'm not sure why I came you see Cathal meant an awful lot to me.
Как бы это объяснить?
How should I explain it?
Но порой я думаю... как бы это объяснить?
I do sometimes wonder... How shall I put this?
Почему бы... не знаю, как это объяснить.
Why shouldn't I... I don't know how to explain it.
Видишь ли, Элен, как бы тебе это объяснить...
- Well, Helen dear, I'm wondering how to tell you...
Как бы это лучше объяснить...
How can I explain...
Но как же это объяснить, её же не было видно, сколько бы процедур мы не проходили?
But how can you do not see, with the amount of evidence you have done?
Не могу объяснить! Это как бы кто-то прошептал мне в ухо.
It's as if someone whispered in my ear.
Как бы мне это объяснить...
How can I put it?
как бы мне это объяснить?
How can I explain it?
Затем наступает, как бы объяснить тебе это... свежесть?
Then, how can I explain it sourness?
Как бы это объяснить?
How can I explain this?
Что? Черт, Зев, как бы тебе это объяснить. Видишь ли, Зев, если есть выбор, я бы не умирал.
Well you see Xev, given an option I'd rather not die.
Как бы мне это объяснить? Подоходчивее.
Now, how can I put this in language you'll understand?
Как бы тебе это объяснить?
How can I put this?
Тед, как бы это тебе объяснить?
Ted, how do I explain this to you?
Как бы это объяснить?
How can I explain?
Как бы ты ни старался объяснить... но... а теперь это некий барьер. который старается выглядеть круто для себя.
No matter how much you try to explain... there's no way she'd understand. - Yeah but... I worked so hard for this, its kind of frustrating, you know?
Но как же это объяснить, её же не было видно, сколько бы процедур мы не проходили?
How could they have missed it?
Яне могу объяснить, как я всё это понял, про вибрацию, про структуру. Но когда я провел тесты и услышал это, почувствовал... Как будто бы открылся какой-то конверт, и я смог прочесть все инструкции.
I'm not sure how I knew about the vibrations, the composition but then when I tested it myself, heard the vibrations, felt them it was as if an envelope had been opened and I could finally read my instructions.
И выпустили всех животных, это бы объяснило наличие инструментов для взлома и отсутствие документов. Это могло бы, но не может объяснить, как то, что эти ребята отпустили, могло вырвать дверь их машины и убить их всех
It would, but it wouldn't explain how whatever it is that these guys released was able to rip a door off their car and kill'em all.
Тогда мы делаем лучшее шоу, которое мы когда-либо делали в нашей жизни, и те люди увидели бы его, и они бы вышли на улицу объяснить, как блистательно это было, и никто бы их не слушал, никто бы не слушал.
Then we do the best show we'd ever done in our life and those people would have seen it, and they'll be on the streets to explain how brilliant it was, and nobody would listen, nobody would listen.
Позже я мог бы объяснить как посмотреть на все это с хорошей стороны и приободрить тебя.
I can tell you how it all might be a good thing and buck you up later.
Как бы тебе объяснить... Мне все надоело. Это если выражаться прилично.
Let's just say... to be polite, I was suffocating.
О том, что вечно и бесконечно? Ну, как бы тебе это объяснить...
Things they say go on forever- - like... what's that mean, you know?
Это как бы трудно объяснить... тебе и не нужно.
It's kind of hard to explain- - you don't have to.
Как бы Вы могли объяснить всё это?
What's your explanation for all this?
Я бы хотела объяснить, как всё это случилось... но...
I could try to explain how all this happened, But...
Проблема при наличии "кое-чего", или "х-фактора", или как бы вы это не назвали, заключается в том, что невозможно выразить словами то, что ты пытаешься объяснить.
The problem with having "it," or, "the x-factor," or whatever it is you wanna call it, is that it's impossible to put into words what you're bringing to the table.
Да, этот бы точно сделал своё дело, но как ты собираешься объяснить всё это Хэнку?
Yeah, this definitely would've done the trick, but how are you gonna explain all this stuff to Hank?
Не могли бы вы объяснить, как Стивен Тёрнер получил это?
WOULD YOU CARE TO EXPLAIN HOW STEPHEN TURNER GOT HOLD OF THESE?
Трудно объяснить, но я как бы в разгаре зачистки вампирского гнезда, и это происходит не очень далеко от меня.
It's kind of hard to explain, but I'm sort of in the middle of cleaning out a vampire's nest, and it's sort of gone a little sideways on me.
Миссис Флоррик, не могли бы вы объяснить, как это относится к делу?
Mrs. Florrick, would you like to explain the relevance?
Тут все так запутанно, как бы тебе это объяснить?
How can I sum this up?
Как бы я хотела тебе объяснить это.
I wish I could explain it to you.
Я имею ввиду, если бы он не был отвратительным отцом, как бы я смог объяснить это?
I mean, if he wasn't a terrible father, what's my excuse for this?
Теперь, как бы тебе это объяснить?
Now, how can I put this?
Это могло бы объяснить его заявление мертвым в первый раз, так же как и ее
That would explain him being declared dead the first time, same as her.
Как бы я хотела бы объяснить это тебе.
I wish I could explain it to you.
Будь я на их месте, я бы задался вопросом, как это объяснить жителям нашего великого города.
If I were them, I'd be wondering how to explain this to the people of this great city.
Звучит как паранойя, но это могло бы объяснить, как они получили дело Маркса.
As paranoid as it sounds, it would explain how they got the Marx case.
как бы то ни было 1296
как быстро летит время 19
как бы 621
как бы мне хотелось 70
как бы там ни было 649
как быть дальше 30
как бы не так 145
как бы я хотел 110
как бык 82
как бы я хотела 85
как быстро летит время 19
как бы 621
как бы мне хотелось 70
как бы там ни было 649
как быть дальше 30
как бы не так 145
как бы я хотел 110
как бык 82
как бы я хотела 85