English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Как быстро

Как быстро Çeviri İngilizce

3,440 parallel translation
Итак, если я вдруг окажусь в Лондоне, по-твоему, как быстро я бы научилась акценту? Не знаю.
So, if I did move to London, how long do you think it would take to get an accent?
Как быстро оно тебе понадобится?
How soon do you need it?
- Как быстро.
- Wow, that's fast.
Посмотри, как быстро твои друзья обернулись против тебя, и теперь охотятся за тобой.
Look how quickly your friends turned on you, and now they're hunting you.
Как быстро она сможет начать?
How soon can she start?
Только троньте меня, посмотрим, как быстро двурукий парень вроде тебя првратиться в однорукого.
AND LET'S SEE HOW SWIFTLY A TWO-HANDED FELLOW SUCH AS YOURSELF CAN BE RENDERED UNIDEXTROUS.
Это было до того, как мы узнали как быстро это распространяется.
- That was before we knew how quickly it spreads.
- Знаешь, как быстро время летит?
You know how fast that went?
Как быстро летит время.
Time just flew, huh?
Зная насколько смертельна эта эпидемия и как быстро она распространяется, я не уверен, что будут выжившее, поэтому..
Knowing how deadly this plague is and how fast it spreads, I don't have any confidence that there's gonna be any survivors, so...
Вот как быстро мы тут работаем.
Bang. That's how fast we move here.
Я впечатлён тем, как быстро ты оправился, открыл свой клуб.
I am really impressed with how you bounced back, got your own club.
О, как быстро я вспомнил, за что люблю наше соперничество.
Oh, how quickly I remember why this rivalry steams my trousers.
А, учитывая, как быстро предыдущий Джейкоб умер, я не думаю, что у меня осталось много времени.
And considering how fast the other Jacob died, I don't think I got much time left.
Как быстро летит время.
What happened to the time?
Как он мог исчезнуть настолько быстро?
Well, how did he disappear so fast?
Так что нужно будет взлететь так быстро, как только сможем.
We will need to get in the air as fast as we can.
Как они так быстро взлетели?
How'd they get airborne so fast?
Ты была такой быстрой, прям как ветер.
You were so lively, you could run as swiftly as the wind.
Они ели так быстро, как только могли, наклонив стулья вперёд, и они встретились посредине подноса.
Each of them ate as fast as they could, edging their chair forward, and they met at the middle of the trencher.
- Как она вообще так быстро решила сделать это?
- How is she even allowed to make that choice so soon?
Просто отвези меня на Вест-Сайдское шоссе так быстро, как сможешь
Just get me over the West Side highway as fast as you possibly can.
ты влюбилась в него так, как любой другой человек на планете влюбляется впервые — быстро и серьезно.
Well, I hate to break it to you, but you fell for him the same way that every single person on the entire planet falls for their first love. Hard and fast.
как вы быстро.
You got here fast! I...
- Как-то быстро.
- That was fast.
Мы уже совсем рядом, греби быстро, как только можешь, а потом убери весла.
Okay, so we're very close, so paddle as fast as you can, then get down.
В смысле, как они так быстро сделали это?
I mean, how did they do it so quick?
Малейший намек на неподобающее поведение, и я объявлю заседание неправосудным и лишу вас лицензии, так быстро, что вы даже понять ничего не успеете, как будете подавать пиво богатеям из Шем Крик.
If I even see the slightest hint of impropriety, I will declare a mistrial and get you disbarred so fast you'll be serving warm beer to frat boys down at shem creek before you even know what hit you.
- Да ладно тебе, Джулия... Если вы играете быстро и необдуманно... Извините, я отойду на секунду, и вы сможете покричать на меня сразу, как я вернусь, ладно?
- Come on--Julia- that you are playing fast and loose- can you excuse me for one second you can yell at me right when I get back, okay?
Быстро, как мне удалить письма с телефона?
Real quick, how do I delete e-mails on my phone?
Так же быстро, как ты мне дашь свою майку, в которой я смогу заснуть.
As long as you have a T-shirt I can sleep in.
Как ты вообще сделала это платье так быстро?
How did you even make that dress so fast?
Коммодор, я попрошу вас пристально смотреть на свет, и поморгать так быстро, как можете.
Commodore, I'd like you to stare into the light and blink as quickly as you can.
Да будь мы бесшумны как монашки, он все равно быстро узнает, что карта исчезла.
Were we as quiet as nuns, it still won't be long till he learns his map is gone.
Как можно добыть такое богатство так быстро?
How does a man acquire such a fortune so quickly?
Я пришёл так быстро, как только смог.
I came as quickly as I could.
Я работаю так быстро, как могу.
I'm working as fast as I can.
Оставайся в сознании, и мы выведем тебя отсюда так быстро, как сможем.
So, you stay awake and we're gonna get you out of here as fast as we can.
Ты видел, как я быстро бежала?
Did you see how fast I was running?
Но ты не можешь злиться, Лео, когда звёзды движутся не так быстро, как надо.
But you can't get mad, Leo, when the stars don't move as quick as you do.
Обычно требуется много времени, чтобы понять это, но когда проводишь вместе столько времени, как мы, понимаешь это довольно быстро.
It usually takes a while to figure that out, but when you spend as much time together as we have, you figure it out kind of quickly.
И быстро. - Это охереть как ужасно.
- Oh, well, this is fuckin'terrible.
Поэтому прошу вас, делайте все возможное, и так быстро как сможете.
So please, I beg you, do what you can with these as quickly as you possibly can.
Если бы после дождя твои волосы становились как мои, ты бы тоже быстро бегала.
If the rain did to your hair what it does to mine, you'd be fast, too.
Как ты так быстро собрал деньги?
How did you raise the money so fast?
Может не стоит избавляться от него так же быстро, как от потрясающей подтанцовки?
Maybe you shouldn't be so quick to dismiss him, like you were with a certain amazing dance troop.
Это видео, как эмоциональный энергетик... быстро вставляет.
These videos are like emotional coffee...
Знаешь, пыль быстро становится грязью, а потом не успеешь оглянусь, как будешь должен мне залог.
You know, dust quickly becomes dirt, and then before you know it, you owe me your entire security deposit.
Ничего себе, как ты быстро.
Whoa! You got here fast.
Я иду так быстро, как могу.
I-I'm going as fast as I can.
Как они сделали что-то, что может ехать так быстро?
How can they make something go this fast? !

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]